Прелесть - страница 22
Черное пятно начало медленно затягивать пейзаж. Мало-помалу оно обрело определенную форму. Это озадачило репортера. Пятно казалось знакомым и было живым – оно двигалось. Вудс готов был поклясться, что уже где-то видел его.
– А это, сэр, та самая собака, – отважился заметить Джордж.
– Была собака, – снова поправил его доктор Уайт. – Один бог знает, во что она превратилась теперь.
Он обернулся к газетчику.
– Вам достаточно доказательств? – осведомился он.
Генри кивнул.
Ученый медленно потянул рычаг. Рев утих, свет померк, проекция внутри полусферы стала расплывчатой.
– Как вы собираетесь это использовать? – спросил газетчик.
– У меня есть девяносто восемь добровольцев, которые согласились, чтобы я спроецировал их в четвертое измерение, где они смогут разыскать существ, напавших на нас, и отплатить им тем же. Они отправятся туда через час.
– Где у вас телефон?
– В соседней комнате.
Репортер выскочил за дверь. Свет между двумя дисками совсем погас, и на нижнем появилась маленькая собачка. Сжавшись в комочек, она дрожала всем телом и тихонько поскуливала.
Уайт приблизился к диску, поднял животное на руки и погладил по шелковистой головке.
– Хорошая собачка…
Маленькое существо прижалось к нему, постепенно успокаиваясь, уже начиная забывать то жуткое место, откуда только что вернулось.
– Все готово, Джордж? – спросил старик.
– Да, сэр. Люди рвутся в бой, – ответил слуга и добавил: – Если хотите знать мое мнение, ребята что надо.
– Это такие храбрецы, каких еще не видела земля, – мягко заметил ученый. – Каждый из этих искателей приключений часто смотрел в лицо опасности и ни разу не дрогнул. Прирожденные бойцы. Единственное, о чем я сожалею, – это о том, что не удалось набрать побольше им подобных. Тысяча таких парней одержали бы верх над любым противником. Увы. Все остальные претенденты на участие в эксперименте оказались трусливыми глупцами. Они решили, что я выживший из ума старик, и смеялись мне в лицо. Мне! Единственному, кто стоит между ними и Ужасом и может спасти их от полного уничтожения. – Его голос взвился почти до крика, но потом снова вернулся к нормальному тону: – Быть может, я посылаю девяносто восемь отважных героев на верную гибель. Но искренне надеюсь, что это не так.
– Вы же в любую минуту можете вернуть их обратно, сэр, – заметил Джордж.
– Да-да, конечно, – не слишком уверенно пробормотал старик.
На пороге появился Генри Вудс.
– Когда мы начинаем? – осведомился он.
– Мы? – воскликнул ученый.
– Ну да. Неужели вы думаете, что я останусь в стороне? Боже, это же величайшая сенсация всех времен! Я собираюсь принять участие в этой экспедиции как специальный военный корреспондент.
– Они поверили? Они напишут об этом? – вскричал ученый, вцепляясь в рукав газетчика.
– Ну, редактор сначала отнесся скептически, но, после того как я поклялся всем, чем только мог, что это правда, согласился опубликовать материал. Только не рассчитывайте, что ради него задержат тираж.
– Этого я не ожидал. Я просто рискнул. И почти не сомневался, что они тоже надо мной посмеются.
– Так когда мы начинаем? – напомнил Генри.
– Вы говорите серьезно? Вы действительно намерены присоединиться к тем парням? – недоверчиво спросил старик.
– Еще как! Попробуйте меня остановить.
Доктор Уайт взглянул на часы.
– Мы начинаем ровно через тридцать четыре минуты.
– Десять секунд.
Джордж с часами в руках чеканил слова, и сама их рубленая четкость выдавала переполнявшее его волнение.