Прерванная мысль. Часть 3. Сборник неоконченных произведений - страница 7
– А мобильник? – направив на нее револьвер, спросил грабитель.
– Дома забыла! – сквозь зубы проскрипела Сьюзен.
– Дома? – недоверчиво произнес грабитель, но в этот момент его прервал возглас его приятеля:
– Отдавай, котлы, придурок, а не то пущу пулю промеж глаз!
– Да-да, сейчас! – один из подростков отстегнул висевшие на левой руке часы и протянул их грабителю.
– Все, уходим! – подняв взгляд на приятеля, скомандовал второй грабитель и метеором вылетел из дверей магазина.
Стоявший у прилавка преступник ринулся вслед за ним. Он был уже у дверей, когда приподнявшаяся на локтях Сьюзен представила, как стреляет из воображаемого пистолета ему по ногам.
На какую-то краткую долю секунды все пространство вокруг девушки посерело, а потом грабитель споткнулся, упал и схватился за колено, из которого струей потекла алая жидкость.
– Ты! – обернувшись на девушку, выдохнул грабитель.
Острая боль пронзила левую руку Сьюзен, заставив скорчиться на полу, проследовала через сердце и исчезла одновременно с громким хлопком.
С трудом подняв голову, девушка увидела потрясенные лица людей и тоненькую струйку черного дыма, поднимавшуюся вверх с того места, где мгновением ранее находился преступник.
– Дьявольщина! – прошептала одна из старушек и принялась осенять себя крестным знамением.
***
– Итак, Вы не слышали и не видели выстрела?
Сьюзен тяжело вздохнула и закатила глаза. Молоденький лейтенант, едва ли не младше нее, уже полчаса допрашивал девушку и озвучил этот вопрос как минимум четырежды.
– Повторяю еще раз, офицер, – едва сдерживаясь, чтобы не нагрубить, ответила Сьюзен. – Я не слышала и не видела выстрела. Я лишь видела, как грабитель упал, потом мне на мгновение стало плохо, а когда боль ушла, преступника уже не было.
– То есть вы тоже видели, как он исчез в клубах дыма? – с ироничной усмешкой спросил лейтенант.
Сьюзен посмотрела поверх его плеча на приятельниц-старушек, что-то пытавшихся втолковать брюнету в гражданском, по виду детективу.
Сразу же после нападения старушки утверждали, что грабитель просто исчез, испарился или как это правильно сформулировать… В общем, мгновенно переместился из магазина куда-то еще.
Их в этом убеждении рьяно поддерживали латиноамериканки, которые, впрочем, после приезда полиции, по большей части, отмалчивались.
Подростки же и вовсе сразу же после налета пытались скрыться, но Сьюзен успела преградить им путь, а в драку ввязываться они не решились.
– Нет, этого я не видела! – ответила на вопрос девушка. – Могу утверждать лишь одно: за тот миг, что я отвлеклась, преступник успел исчезнуть в неизвестном направлении, а на его месте осталась струйка дыма.
– Ну-ну! – скептически хмыкнул лейтенант, занося в блокнот показания Сьюзен. – Пожалуйста, не уезжайте из города. Возможно, Вы нам еще понадобитесь.
Сьюзен машинально кивнула, но ее внимание уже было приковано к черному «форду» с затонированными стеклами, припарковавшемуся рядом с линией оцепления.
Из автомобиля вышли трое. Водитель, белый мужчина лет пятидесяти с седыми как снег волосами, решительно направился к патрульным, составлявшим оцепление, предъявил удостоверение, затем кивнул в сторону своих спутников, что-то сказал и, проследовав мимо полицейского, подошел к детективу Парсонсу, возглавившему расследование.
Пассажиры же черного «форда» сразу же направились к магазину, и Сьюзен получила возможность лучше их рассмотреть.