Превалированный монизм - страница 4
Открыв одну из них, обложка который была окаймлена кожей, на которой виднелось название книги «Капитал», автором которой являлся некий Карл Маркс. Несмотря на явную аккуратность владельца этой книги, страницы были пожелтевшие, но ничуть не порванные и вроде бы даже были все на месте. Я развернул одну из страниц, где имелась фраза «Способность к труду ещё не означает труд»
Интересно…
На следующих страницах красовалась фраза «Равенство в эксплуатации рабочей силы – это для капитала первое право человека».
Что это за бред? Что значит «рабочая сила» и «капитал»? Каждый знает, что он должен работать на государство и Великого Вождя.
Выбросив под ноги эту ничем не примечательную для меня книгу, я приступил к просмотрю следующей.
То была книга, имеющая на своей обложке что-то вроде яркого красно-оранжевого пылающего пламени, в котором, очевидно, горит… Книга?.. Эта книга именовалась как «451 градус по фаренгейту», автором сей выступал некий Рэй Брэдбери.
Посмотрим…
На заднем обороте книги красовалась небольшая часть биографии автора: «Рэй Брэдбери великий мастер пера, классик мировой литературы и живая легенда фантастики. Его книги уже более полувека увлечённо читают миллионы людей во всём мире. Брэдбери намного больше, чем писатель-фантаст, – его творчество можно отнести к „высокой“, внежанровой литературе. Известнейшие романы, рассказы и повести, яркие и искренние, принесли Рэю Брэдбери славу не только придумщика удивительных историй, но и философа, мыслителя, психолога»
Миллионы людей во всём мире? Ведь фантастика искажает подлинную историю происходящего или происходившего, потому она и запрещена.
Ох, бабушка, ты разочаровываешь меня всё больше и больше…
Я стоял в лёгком оцепенении и не знал, как бабушка могла хранить такие вещи. Никогда бы не подумал, что она может быть… рефюзером…
Мне бросился в глаза какой-то конверт, в котором, очевидно, лежало неизвестное мне письмо. В середине конверта красовался сургуч, который используют для закрепления конвертов. Сорвав его, я увидел внутри конверта бумажку. Это и было письмо. Не знаю, чего я ожидал, но точно чего-то нехорошего. Письмо выглядело как обычная бумага обычного качества. Пахло оно так, как обычно пахнут книги. В левом углу письма было видно какое-то, очевидно, придуманное имя отправителя – Ляпис Вавилонский и дата написания; справа же был какой-то непонятный набор цифр. Я начал читать письмо.
«Завтра в 12:00 ночи? Он точно придёт? Что-то я в нём не уверен. В нашей ситуации вообще мало кому можно доверять, ты же понимаешь. Но, видимо, другого выхода у нас нет…» – Всё это было написано размашистым почерком, будто бы спешащей рукой.
Я взглянул на другой конверт. Он был зелёного цвета. Проделав те же самые процедуры, что и с предыдущим, я начал читать письмо из этого конверта:
«Чтоб их! Ты был прав! Им нельзя было доверять… я должен был понять это сразу… вот же дурак! Теперь мне придётся расплатиться за свою глупейшую ошибку… – дальше всё было перечёркнуто и нельзя было что-либо разобрать, лишь слова в самом конце были написаны большими буквами, словно человек, писавший это, было очень зол и потерял всякую ясность рассудка. «ВИДИМО ОНИ ПРИШЛИ ПРОЩАЙТЕ ДРУЗЬЯ ЖЕЛАЮ ВАМ УДАЧИ В НАШЕМ Д…» – последнее словно было испачкано тусклым бордово-пурпурным пятном, смутно напоминавшем высохшую кровь.
И пусть я был ещё мал, но я был сообразительным малым, и всё же я абсолютно никакого представления не имел о деятельности бабушки и в сущности о чём эти письма, но я чувствовал, что надо как можно быстрее нажать кнопку и вызвать сотрудников БОП.