Приключения Мура. Трилогия - страница 10




– Что ваш отец ест и пьет последние два месяца?


Эрмир пожал плечами.


– То же, что и все в доме. Правда, его тарелка все чаще остается нетронутой. У него нет аппетита.


Фрея кивнула.


– Мне нужно поговорить с поваром.


Эрмир удивлено поднял брови.


– Зачем? Он служит у нас лет тридцать, и никогда…


Девушка улыбнулась.


– Нет-нет, я ни в чем его не подозреваю, что вы. Я хотела бы обсудить с ним диету для вашего отца.


– О, – Эрмир рассмеялся. – Как я не подумал… Конечно, я проведу вас к нему.


Мур, про которого все умудрились забыть, громко фыркнул.


– Не много ли чести простому повару, господин? Прикажите ему подойти к моей хозяйке – и все.


Мужчина перевел внимательный взгляд на кота и обратно – на Фрею. Мур был абсолютно непроницаем, да люди никогда и не умели разбираться в кошачьих чувствах. А Фрея покраснела и опустила ресницы, чуть дрожа от такого близкого сияния аквамариновых глаз и от вида темных прядей, небрежно падающих на шею, где под кожей билась синеватая жилка. Эрмир медленно и глубоко вдохнул, наслаждаясь своим влиянием на робкую девушку, и легко коснулся пальцами ее щеки.


– Твой кот прав. Я прикажу повару прийти попозже. А сейчас – не прогуляться ли нам по саду?


Фрея робко улыбнулась.


– Я не смею, господин, отнимать ваше время, когда ваш отец так тяжело болен. И мне нужно сходить в город, чтобы купить кое-какие травы для лекарства.


Эрмир живо возразил:


– Составь мне список, я сам куплю все, что нужно. Мне так хочется, чтобы отец поскорее поправился!

– Да, господин, так будет еще лучше, – слегка поклонилась Фрея. – Нам нужно спешить, болезнь непростая, как бы не стало хуже.

– Я отправлюсь немедленно, – заверил ее Эрмир.


Фрея достала из лекарской сумки карандаш, клочок пергамента и пристроила его на перилах балюстрады. Составив длинный список нужных ингредиентов, девушка передала пергамент Эрмиру, невзначай коснувшись его пальцев. Он слегка сжал ее руку.


– Но вечером я настаиваю на прогулке.

– С удовольствием, – прошептала Фрея, вновь опуская глаза.


Мужчина ослепительно улыбнулся и быстро сбежал вниз по лестнице, на ходу приказывая седлать коня.


Девушка поглядела на кота.


– Ты подумал то же, что и я?


Мур фыркнул.


– Я предупреждал тебя, что он опасен. Но ты была на высоте – все эти вздохи, охи, хлопанье ресниц, румянец… Если бы я хуже знал тебя – я поверил бы, что ты совсем потеряла голову.


– Нет, Мур, не совсем, – озорно улыбнулась Фрея, ее щеки все еще пылали. – И спасибо тебе.


Кот только отмахнулся.


– Ну что, пойдем, навестим повара?

Глава четвертая

Нужно было действовать быстро. Фрея решительно потребовала ближайшего из слуг, чтобы тот провел ее на кухню. Ей не посмели отказать, и вскоре они с Муром стояли в большом полутемном помещении, наполненном клубами ароматного пара и звоном медных кастрюль. Толстый повар с блестящей лысиной охотно показал требовательным гостям и кладовую, где в искусственной прохладе хранились продукты, и большую емкость с питьевой водой, надежно укрытую от непогоды и мусора. Он объяснил, что воды расходуется много, поэтому ее меняют ежедневно. Фрея проверила – действительно, хорошая свежая вода. Мур сунул нос в кастрюли, одобрительно кивнул, а после этого сел у огня и замер, прикрыв глаза. Фрея подробно расспросила старика-повара о том, что подается на стол господам, и тот с удовольствием стал перечислять блюда и способы приготовления, и была большая вероятность, что он будет говорить до самого вечера. Дождавшись, пока повар остановится на секунду, чтобы перевести дух, девушка вежливо поблагодарила его и пошла к выходу. Мур очнулся и выскользнул следом.