Пристанище для уходящих. Книга 2. Обреченность - страница 15
– Чем могу помочь? – спросил он с явным раздражением в голосе.
– Я по поводу объявления, – выдавила я.
– Какого? – мистер Бэмбридж удивился. – Не помню, чтобы мы искали секретаршу.
– Оператор склада. – Я бухнула газету на стол. – Вот объявление. Во вчерашней газете.
Мистер Бэмбридж скептически оглядел меня с ног до головы и ехидно спросил:
– И сколько лет ты работала оператором склада? Прямо с детского сада начала? Можешь назвать список документов для оформления груза?
– Нет, но вполне способна это освоить, – сдерживая раздражение, твердо ответила я.
Мистер Бэмбридж изогнул брови и вскочил неожиданно резво для его веса и габаритов.
– Вот что, юная леди, шутить мне некогда. В отличие от вас, у меня много дел. Если бы моя секретарша вдруг решила уволиться… – Он ринулся к двери, открыл ее и прокричал: – Хэтти, ты случаем не увольняешься?
– Нет, мистер Бэмбридж, – послышался удивленный ответ. – Не планировала.
– Ну вот видишь, – удовлетворенно хмыкнул мистер Бэмбридж, поворачивая ко мне голову, – … я бы еще подумал. Но раз Хэтти не увольняется….
Он выдержал многозначительную паузу, адресуя мне полный сарказма взгляд. Я и так уже поняла и, сгорая со стыда, вылетела из кабинета. Мистер Бэмбридж услужливо придержал дверь. Вслед донесся его ироничный басок:
– Хэтти, будь любезна тщательнее проверять соискателей. У меня нет времени на всех подряд.
Я неслась и неслась, ничего не видя перед собой, сдерживая злые слезы и мечтая накостылять мистеру Бэмбриджу, чтобы согнать с его лица выражение превосходства.
Мимо проехала полицейская машина с включенной сиреной, и я очнулась. Машина скрылась за поворотом, а я осознала, что прошла несколько кварталов, даже не понимая, куда иду. Газета осталась на столе мистера Бэмбриджа. Да и толку от нее…
Я явно делала что-то не то, и мне даже не у кого было спросить совета. Найти работу необходимо как угодно. Когда деньги матери закончатся, останется только умереть с голоду. Взгляд упал на вывеску книжного магазина напротив. Я ринулась через дорогу, чуть не угодив под автобус. Отдышавшись и придя в себя, зашла в книжный.
Ряды и ряды книг. Я прошла вглубь и остановилась, закрыв глаза и глубоко вдыхая. В голове промелькнули истории Оливера Твиста, Мартина Идена, Айвенго, Самюэля Пиквика и десятка других литературных героев. Только с ними я могу быть собой, не боясь показать себя настоящую, не прячась, не таясь. И они никогда не станут указывать мне, что делать и какой быть…
– Я могу вам помочь? – Вежливый голос прозвучал тихо и ненавязчиво, словно герой одной из книг решил перекинуться со мной парой словечек.
Я открыла глаза. Прямой как спичка старик с молодыми глазами, одетый в белый трикотажный пуловер поверх клетчатой рубашки, смотрелся очень уместно на фоне манящей тайнами полутьмы.
– Спасибо. Можно мне осмотреться?
– Конечно, – кивнул старик. – Если понадобится помощь, я у кассы.
От него так и веяло домашним уютом и Диккенсом у камина. Только поэтому я решилась. Поэтому, и еще из-за запаха книг. Я пошла за ним.
– Простите…
Он с готовностью поднял на меня глаза.
– А вам случайно не нужен помощник? Я могу раскладывать книги, или подбирать по вкусу для покупателя, или наводить порядок…
Уголки его губ опустились, глаза наполнились печалью.
– Магазин содержим мы с дочерью. – В вежливой улыбке сквозило понимание. – Бумажные книги не так популярны, как раньше, и иногда за целый день бывает лишь несколько покупателей. Мне просто нечего тебе предложить.