Призрак поместья Торнхилл - страница 2
В небольшой комнатке за скромным казенным столом сидел полноватый тип в вопиюще-дорогом костюме, с таким блестящим, лоснящимся лицом, что можно было предположить, будто оно смазано жиром. Услышав, как мы вошли, тип отставил стаканчик с дрянным кофе из автомата и направился к нам, протягивая руку для пожатия.
– Грэгори Уозлик, адвокат почившей миссис Болейн,– представился мужчина, и я едва сдержал смешок, пожимая его толстую, тёплую ладонь.
– Адриан Ларсен, старший детектив агентства «Marion Lane» и мой помощник, Теодор Ясудо, – я кивнул в сторону японца, и адвокат добродушно пожал вторую ладонь.
Сконфуженно улыбнувшись, мужчина едва не подпрыгнул на месте, засуетившись в поисках собственного портфеля. Щелкнув позолоченным замком на кожаных ремешках, адвокат откинул крышку портфеля, выудил аккуратную папку с листами и протянул мне.
– Контракт на текущее расследование, подписанный от имени Ребекки Болейн. Если вы согласны взяться за это дело, просто поставьте Вашу подпись, мистер Ларсен.
Я пробежался глазами по листам, натыкаясь лишь на стандартные формулировки договора, но добежав до строчки с суммой гонорара, я мысленно присвистнул. Указанная сумма была вдвое больше, чем мы с Тедом получили за последний месяц. Вместе. Ясудо заглянул мне через плечо, и, бегло глянув на лицо помощника, я без слов прочитал на нём заветное «Да!».
Я быстро чиркнул свою подпись в левом углу и протянул контракт обратно адвокату, тот с довольной улыбкой спрятал папку в портфель, оставляя мне копию. Грэгори Уозлик опустился на стул, неуклюже закидывая пухлую ногу на ногу, показывая всем своим видом готовность слушать.
– Мистер Уозлик, – я спрятал вырывающийся от нелепости имени смешок за кашлем, – расскажите, пожалуйста, подробнее, что вам известно об обстоятельствах смерти миссис Болейн, и как вы об этом узнали.
Мы с Тедом расположились на диване напротив адвоката, Ясудо успел выудить из кармана записную книжечку и карандаш, готовясь фиксировать показания Уозлика.
– Честно говоря, даже не знаю, чем могу быть вам полезен, господа, – мужчина достал платок из нагрудного кармана и промокнул выступивший на лбу пот, – я работал с Ребеккой вот уже двенадцать лет. Сотрудничество у нас всегда было крайне положительное, миссис Болейн владеет довольно крупным бизнесом в Европе, поэтому адвокатские услуги ей требовались регулярно. Сегодня около пяти часов вечера со мной связался её младший брат, Уинстон, и сказал, что Ребекка, Ребекка… – окончание фразы утонуло в утробном рёве сморкающегося Уозлика.
Я покосился на Ясудо, тот исправно заносил все факты в книжечку, и следом я перевел взгляд на успевшего привести себя в порядок адвоката. Понимаю его чувства, если бы умер мой «толстый» клиент, я бы тоже расстроился.
– Грэгори, не происходило ли за последний год чего-то, что выбивалось из вашей стандартной рабочей рутины с почившей?
Мужчина на минуту задумался, в тишине комнаты теперь раздавалось только шуршание карандаша Ясудо о бумагу.
– Примерно полгода назад миссис Болейн позвонила мне и сообщила, что хочет внести изменения в завещание, оставить поместье Торнхилл и большую часть активов своей племяннице.
– Она объяснила Вам причину своего решения?
Мужчина замотал головой.
– Ребекка как-то обмолвилась, что собирается сообщить об изменениях в завещании семье за праздничным ужином, который был как раз сегодня, – Тед с утроенной скоростью застрочил в своём блокноте, я лишь тихонько хмыкнул.