Пробуждение Галатеи - страница 12
1 июля, понедельник.
Акико успокоилась и удивительно похорошела. У меня в приемной постоянно толпились посетители, которые приносили пациентке: кто цветы, кто конфеты, кто домашнее печенье, кто апельсины. Мы, с доктором Мэйсоном, держали нашу подопечную за пластиковой ширмой, в стерильном помещении. Гости могли ее видеть и разговаривать с нею.
Мои датчики показывали, что организм Акико находится в состоянии, близком к гипотонии. Я не видел в этом ничего плохого, и пока не собирался применять стимулирующие средства, чтобы не вызвать преждевременных схваток. Плоду тоже пока ничего не угрожало.
– Коллега, – сказал мне доктор Мэйсон, – Незачем торчать тут вдвоем. Предлагаю разделить дежурства.
Я согласился. Я настроил медицинский монитор так, чтобы он оправлял нам с доктором, на ccn, текущее значение параметров – частоту сердечных сокращений, уровень кислорода в крови и другие. Так мы могли, даже не находясь в ангаре, знать состояние Акико.
Доктор Мэйсон ушел. Я одел стерильный балахон, и прошел к Акико. Она спокойно лежала на койке, укрытая до подбородка, только живот поднимал одеяло холмиком. Она что-то держала в пальчиках. Я подошел посмотреть, что это. Оказывается, она лепила из хлебного мякиша какую-то фигурку.
Увидев меня, Акико отложила фигурку и улыбнулась.
– Стив, – спросила меня Акико, – почему у тебя нет женщины? Ты такой красавчик, умница! Посмотри, как на тебя смотрит Мэри! Она ведь тебя боготворит! И Шейла к тебе хорошо относится....
Заведи такой разговор кто-то еще, я быстро бы его оборвал. Но Акико дозволялось многое. В том числе и разговоры на личные темы.
– Я знаю, как на меня смотрит Мэри, – улыбнулся я. – Она смотрит на меня, как собака на своего хозяина. И я знаю, как на меня смотрит Шейла. Она смотрит на меня, как хозяин на свою собаку. Меня не устраивает ни то, ни другое.
– Тогда кто тебе нужен?
Я пожал плечами:
– Не знаю. Видимо, пока не встретил ту, которая действительно бы мне нравилась.
Она взяла меня за руку:
– Ты такой милый… Относишься ко мне с удивительной нежностью и заботой. От тебя исходит ощущение уверенности и надежности… Не будь я замужем за Сэмом, я сама бы за тобой приударила!
Я рассмеялся:
– Почему ты зовешь мужа "Сэм"? Его ведь зовут "Масимба"?
– Все верно, так его родители и назвали. Но тут, в поселке, никто не может правильно выговорить ни его имя, ни его фамилию. Как и твои, кстати. Поэтому "Масимба" был сокращен до "Сим", а англоговорящие граждане называют его на свой манер – "Сэм". Ты тоже можешь звать его "Сэм", он к этому привык. Я сама зову его "Сэм".
– Как вы познакомились?
– Я как раз поступила в колледж, там, у себя, в Ниигате. И тут к нам приехал преподавать, из Габона, красавец профессор Масимба Нгуема. Я влюбилась с первого взгляда…
– Держу пари, он тоже влюбился в свою красавицу студентку!
Акико зарделась. Потом продолжила с улыбкой:
– Ты прав. Только я не была его студенткой. Он преподавал курс "организация управления жилищной коммуной". Это совсем другой факультет. Я всю жизнь увлекалась рисованием и лепкой. Я заканчивала по курсу "стилистика и дизайн".
Она показала мне фигурку, которую лепила. Это был торс человека, плечи и голова. Фигурка была миниатюрной, не больше ладони. Высокий и широкий лоб, буйная шевелюра, борода, округлое лицо, курносый нос. Эта проказница лепила мой портрет!
– Мы гуляли по Ниигате, держась за руки, как дети. Сидели на берегу моря. Ели дары моря в ближайшем ресторане… Пили кофе с кокосовым молоком… Целовались…