Прогулки по Италии - страница 8
P.S. В Италии часто встречаются русские имена. Итальянцы обожают называть ими своих детей: Иван, Игорь, Надя, Катя, Маруська. Мою знакомую зовут Маруська. Я пыталась сказать ей: «Ты – Мария?!», на что она упрямо повторяла: «Я – Маруська!» и гордо расправляла плечи.
И ещё! Итальянцы охотно и сердечно усыновляют детей-сирот всех «цветов» и национальностей со всего мира. Я лично знакома со многими такими семьями. В одной усыновили двух мальчиков-братьев, сейчас это красивые парни, они учатся и любят своих приёмных родителей, а уж сами приёмные родители просто счастливы! Я это видела собственными глазами. Мира вам и добра, дорогие мои друзья!
Ты вот что, ты – пой!
Здравствуйте, друзья!
Разрешите пригласить вас на прогулку по Италии.
«Вы, русские, очень серьёзные; слишком! Много думаете!» – лет двадцать назад сказал мне один знакомый итальянец, преподаватель литературы в лицее. Подобные фразы мне приходилось слышать и из уст других итальянских знакомых.
«А я… я… я – весёлая! – пыталась открыть им глаза я. – Просто иногда анализирую и синтезирую понятия».
«Что?! Послушай себя! – со смехом сказал мой свёкор. – Ты вот что, ты – пой!» – и бойко запел неаполитанскую песню, энергично притопывая ногой в тапочке по каменному полу, подмигивая всем чем было можно.
Зазвонил телефон, и свёкор громко, постоянно жестикулируя обеими руками, заговорил по телефону. «Завтрашний день я намерен провести в гостинице. Узнайте, во сколько часов точно они открывают зал для завтрака?»
Слово «завтрак» для итальянца стоит в одном ряду со словами «Италия», «мама» и «гимн».
Помню, как в четыре часа утра мои друзья трясли за плечи спавшего портье в гостинице, пытаясь разбудить, и требовали открыть зал для завтраков.
В одной семье дело почти дошло до развода из-за того, что пачку с печеньем для завтрака переставляли туда-сюда, сдвигая с привычного места в шкафчике.
Разговоры о еде, пожалуй, уверенно удерживают пальму первенства. Об этом говорят много, обсуждают в деталях, шумно споря, и как особый знак расположения откроют тебе свои «секретные» бары и рестораны, где «хорошо естся» (дословно перевожу расхожую фразу «si mangia bene»).
Моя первая встреча со средиземноморской диетой прошла со счётом 1:0 в её пользу: от огромного салата я чуть не взлетела в воздух!
«Этим в деревне у бабушки кормили уток!» – с возмущением думала я. Но салат, как и кофе, рано или поздно завладеют вами.
Итальянские знакомые всякий раз просят: «Расскажи, как ты убежала из турпоездки по Франции!» – и довольно посмеиваются.
Они знают, что когда-то, не обнаружив во Франции привычного кофе, я сократила турпоездку и, влетев в первый итальянский бар, нетерпеливо потребовала кофе.
Итальянцы находятся в этаком соревновании с французами на тему «Что у кого вкуснее и лучше».
Но вот танцы группой я так и не осилила. В августе на улицах городов устраиваются народные гуляния, гремит музыка, люди всех возрастов выстраиваются в шеренги на площади или в парке и танцуют, используя специальные одинаковые движения, будто тренировались вместе круглый год. Никто не сбивается с ритма и не путает движений.
Обратила внимание, что здесь знают русское слово «Большой», говоря о Театре оперы и балета в Москве.
Почти все в Италии умеют играть на флейте: этому учат в школе на уроках пения.
И почти сразу приходится выучить английское слово «футинг» – «ходить», подразумевая спортивную ходьбу, которой тоже дружно многие увлекаются.