Проклятая карусель - страница 16



– Чарли! – Испуганно воскликнула Софи бросившись к раме.

Чарли пошел прямо по обугленной тропинке, на одном из цветков, растущих в клумбах цветочного магазина: «Мадам Матильда» виднелась странная жидкость. Он присел на колени, не боясь замарать и без того уже грязные брюки.

Мальчик внимательно рассмотрел цветок, осторожно провел пальцем по странной жидкости и поднес к носу. Вдохнув знакомый, отвратительный для него запах, Чарли крикнул сестре:

– Я знал, что это машинное масло! Пахнет машинным маслом! Кто – то сделал целую тропинку из бензина, а потом одна искра, дорожка загорелась, и постепенно магазин начал гореть. Все было настолько просто, а мы копались несколько часов в магазине.

Почему я сразу не догадался? В магазине следов нет, если бы пожар случился внутри, то люди бы сразу принялись его тушить. Машинное масло легко воспламеняется, но сам магазин горел долго, и я не могу понять, почему никто не среагировал, – почесывая подбородок говорил Чарли.

– Но если это так, почему Морган Галлахер не попытался покинуть дом? Если бы я почувствовала жар, и яркий свет, я бы поспешила оказаться в безопасном месте, – ответила Софи, помогая брату взобраться к окну.

– У меня есть две версии. Первая, не совсем логичная, но имеет место быть: он просто крепко спал. Если он очнулся, то без очков он плохо видит, помнишь? Он спал, пламя охватило магазин, и он задохнулся, все очень просто. По второй версии его убили до того, как подожгли магазин, в это я верю больше, чем в предыдущую версию, – ответил Чарли, нарезая круги по комнате.

– Тогда почему никто не помог ему, если люди видели, что здание горит? – Рассматривая фотографию двух братьев, спросила Софи.

– Люди – это самые ужасные существа на свете, им плевать что происходит, если проблема не касается их самих. Но у меня есть на это свое виденье. Тот, кто убил часовщика, устроил пожар, чтобы скрыть улики и подпортить тело бедного старика, чтобы нельзя было понять, что человек убит. Когда убийца убедился, что тело достаточно сгорело, он потушил магазин и поспешил скрыться.

Но если это не так, то местные жители просто отвратительные свиньи, – выплевывал каждое слово Чарли. – К сожалению, уже поздно, миссис Дикинсон будет очень расстроена, не будем ее огорчать, пошли Софи. Хотя, нам сначала нужно кое – что сделать.

Чарли взял сестру за руку, и потащил ее к выходу. Дети поспешно покинули дом, и целенаправленно направились к площади.

– Постой тут, – приказал Чарли, оставив сестру возле деревянной скамьи.

Мальчик встал на рядом стоящую скамью:

– ЖИТЕЛИ БРИСТОЛЯ, ПОСЛУШАЙТЕ МЕНЯ! МИСТЕРА ГАЛЛАХЕРА УБИЛИ, КТО – ТО ПОДЖЕГ ЕГО МАГАЗИН! МЫ С СЕСТРОЙ ПРОВЕЛИ ТЩАТЕЛЬНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ, И НАШЛИ ИСТОЧНИК ВОЗГАРАНИЯ! ЕСЛИ МЫ ВСЕ ХОРОШО ПОСТАРАЕМСЯ, ТО СЛЕГКОСТЬЮ НАЙДЕМ УБИЙЦУ! ИСХОДЯ ИЗ НЕКОТОРЫХ ДАННЫХ, УБИЙЦУ ЧАСОВЩИКА ЗОВУТ БИЛЛИ! – Скандировал Чарли, обращаясь к еще не спящим жителям Бристоля.

Жители без скрытого отвращения смотрели на мальчишку, разразившись хохотом, они говорили:

– Шли бы вы детки играть в другое место!

– Что за чушь несет этот больной мальчишка?

– Хах, убили его! Он убийца, однажды убил свою семью, и теперь бог покарал его!

Чарли опустил руки в карманы, и слез со скамьи:

– Пойдем Софи, – произнес поникший Чарли.

Вдоволь нахохотавшись взрослые разошлись по домам.

– Мы пойдем домой? – Спросила Софи.

– Нет, к магазину. Я докажу им. Я докажу им всем, что я прав, – отрезал Чарли.