Проклятие Гиблого хутора - страница 3
– Кажется, я переборщил. Черт, как неловко. Прости, я сегодня не в форме.
В доказательство он приподнял козырек бейсболки, и я немедленно с ним согласилась, увидев отекшие, красные глаза.
Надо сказать, Юрик вызывал у меня смешанные чувства. С одной стороны, мы были знакомы с детства, с другой – он в нашей компании являлся чем-то вроде бесплатного приложения к красавчику Вилли: рыжий, коротко стриженый по причине вечных проблем с волосами, с бледно-голубыми глазами и глупой улыбкой. Светлый пушок над губой, который он выдавал за усы, придавал ему неряшливый вид. Чтобы хоть как-то выделяться, он гордо носил в ухе хрустальную серьгу. Потуги Юрки прослыть остряком и балагуром не имели успеха – он всегда умудрялся ляпнуть что-нибудь невпопад. Но один талант у Юрика бесспорно был – на гитаре он играл как бог. Правда, был и серьезный недостаток – Юрка пил, как сапожник, неизменно пребывая в двух стадиях: «ни петь, ни танцевать» и «с большого бодуна». В данный момент преобладала вторая.
Было здорово заметно, что вид и запах столовской еды вызывает у друга здоровое отвращение. Пересилив себя, он бухнул на поднос стакан с чаем, едва не расплескав половину, быстро расплатился и понуро убрел на поиски столика. Я взяла овощной салат, тарелку овсянки и два пирожка с капустой.
Юрик обнаружился у самого входа. Сгрузив свой скудный завтрак на единственный свободный стол, он старательно махал мне рукой.
Наконец мы уселись, и я первым делом задала вопрос, больше из вежливости:
– Где это ты вчера так отдохнул?
Друг неожиданно возмутился:
– Отдохнул? – страдальчески воскликнул он. – Да я всю ночь пахал как проклятый!
– В лагере на дискотеке? – предположила я, так как летом это был его основной вид заработка.
– Бери выше! На свадьбу пригласили. Все как у больших.
– Не гони, – беззлобно посоветовала я. – Никакой гульбы вчера не наблюдалось, я бы знала.
– А кто говорит про Кордон? – обиделся Юрка. – Я в другом месте играл.
– В Орловке, что ли?
– Нет, на острове.
Пару минут мне понадобилось, чтобы переварить услышанное, точнее, сообразить, как реагировать на этот бред. Я уже всерьез подумывала о том, не вызвать ли скорую помощь, но в последний момент решила повременить и зашла с другого конца:
– По-моему, тебе пора завязывать с выпивкой. Что ты несешь? Какая свадьба на острове? Там же никто не живет! И вообще…
– Много ты знаешь, – фыркнул Юрка. – Живет – не живет. Была свадьба!
– Где? На лужайке под кустом женились курица с клестом?
– Что? Тьфу на тебя! Какая курица? Все как положено было: дом большой, молодожены, гости, водка…
– Куда ж без нее, – пробормотала я. – Ладно, допустим. А ты как туда попал? Вплавь, что ли?
– Скажешь тоже: вплавь! Я что, похож на идиота?
– Вообще-то да.
– Сама дура, – парировал он. – На машине меня отвезли.
– Что за машина? Откуда?
– Почем мне знать? Я у них паспорт не спрашивал. Подъехали, денег предложили, и – айда.
– Денег, значит, предложили?
– Ага. Вот, смотри! – Юрик сунул руку в глубокий карман необъятных штанов, пошуршал там и … вывалил на стол пригоршню сухих листьев.
– Ты че творишь? – зашипела я. – Щас нас попрут отсюда с треском! Убирай быстрее свой гербарий. Как маленький, в самом деле!
Но Юрка меня будто не слышал, непонимающе глядя на жалкую кучку опавшей листвы. Наконец, он поднял на меня ошалелый взгляд и жалобно спросил:
– Это что?
– Листья, – терпеливо пояснила я. – Это вот – береза, а это, кажется ольха. Или вяз? Впрочем, какая разница? Убирай их поскорее, очень тебя прошу. Вон уборщица уже на нас косо поглядывает.