Проклятие Синего залива - страница 17
– Мы должны попробовать, – ответил Лиам. – У нас нет других зацепок.
***
На следующее утро Элис присоединилась к братьям. Они вместе отправились к дому подозреваемого, надеясь найти хоть какую-то зацепку. Дом был старым и запущенным, с облупившейся краской на стенах и сорняками, пробивающимися сквозь трещины в асфальте.
– Вы готовы? – спросила Элис, глядя на братьев.
– Да, – ответил Лиам, стуча в дверь.
Через несколько мгновений дверь открылась, и на пороге появился пожилой мужчина с усталым лицом. Он выглядел настороженно, его глаза бегали из стороны в сторону, словно в ожидании чего-то плохого.
– Чем могу помочь? – спросил он, глядя на незнакомцев.
– Мы хотели бы поговорить с вами о событиях пятнадцатилетней давности, – начал Лиам. – О Змее.
Мужчина побледнел, его руки задрожали.
– Зачем вам это? – спросил он, пытаясь скрыть своё волнение.
– Мы расследуем это дело, – сказала Элис, делая шаг вперёд. – Нам нужно узнать всё, что вы знаете.
Мужчина тяжело вздохнул и отступил, приглашая их войти. Внутри дом был таким же запущенным, как и снаружи. Старые покрытые пылью фотографии на стенах рассказывали истории о прошлом, которое, казалось, давно забыто.
– Я не хотел снова вспоминать тех временах, – начал хозяин дома, садясь на старый диван. – Но если это поможет вам…
– Расскажите нам всё, что вы помните, – попросил Лиам, присаживаясь рядом.
Мужчина закрыл глаза, словно погружаясь в воспоминания.
– Я видел его тогда, – начал он тихо. – Он был не таким, как все. В его глазах была тьма, которую я никогда раньше не встречал. Я пытался рассказать полиции, но они не поверили мне. Сказали, что у меня нет доказательств.
– Что именно вы видели? – спросил Джон, внимательно слушая.
– Я видел, как он следил за одной из жертв, – ответил мужчина, его голос дрожал. – Он был как тень, всегда рядом, но никто не замечал его. Я пытался предупредить её, но было слишком поздно…
Элис записывала каждое слово, чувствуя, что они приближаются к разгадке.
– Почему вы не рассказали об этом раньше? – спросила она, не отрывая взгляда от мужчины.
– Я боялся, – признался он, опуская голову. – Боялся, что Змей придёт за мной. Даже сейчас я боюсь.
– Мы здесь, чтобы остановить его, – твёрдо сказал Лиам. – Мы не позволим ему причинить вам вред.
Мужчина посмотрел на Лиама с надеждой.
– Если вы действительно можете остановить его, – сказал он, – я расскажу вам всё, что знаю.
Братья и Элис провели несколько часов, слушая рассказы пожилого мужчины. Его воспоминания были мрачными и тревожными, но дали им новые зацепки. Они узнали о местах, где Змей мог скрываться, о людях, с которыми он мог контактировать.
Когда они покинули дом, Элис посмотрела на братьев.
– Мы на верном пути, – сказала она, сжимая записную книжку. – Эти сведения могут привести нас к нему.
Лиам и Джон кивнули, чувствуя, что их расследование движется вперёд.
– Мы должны проверить эти места, – сказал Джон. – Возможно, мы наткнёмся на что-то, что поможет нам найти Змея.
– Согласен, – добавил Лиам. – Мы должны действовать быстро.
Они вернулись домой и начали планировать свои следующие шаги.
– Мы найдём его, – сказал Лиам, глядя на карту города. – И мы победим.
Джон кивнул, его глаза блестели от решимости.
– Мы должны сделать это для всех, кто пострадал от его рук, – сказал он. – Для тех, кто больше никогда не увидит своих близких.
Элис, Лиам и Джон чувствовали, что их расследование приближается к своей кульминации, и были полны решимости добиться справедливости для всех жертв Змея.