Пророчество Мириэля - страница 29
Отпустив Кармилу, я взял ее за руку и потянул к тому месту, где недавно беседовал со старейшиной. Он все еще был там, где я оставил его.
– Знаю, знаю, зачем вы пришли ко мне, – скрипучим голосом проговорил старейшина и поднялся со скамьи.
Он медленно подошел к нам и взял наши руки в свои.
– Девочка моя, – начал он, – Когда ты появилась в нашем поселке, я знал, что ты не останешься в нем навсегда. Уже тогда я видел, что ты покинешь это место. Я старался научить тебя всему, что сможет стать полезным в твоей судьбе. Я полюбил тебя, как дочь, которой у меня никогда не было, и конечно же мне жаль отпускать тебя. Однако, с того момента, когда он выбрал тебя, а не Лолу, я уже знал, что вы связаны. Ваши судьбы тесно переплелись, и вы будете зависеть друг от друга. Этот молодой человек будет рядом, он будет защищать тебя и заботиться о тебе.
Кармила облегченно выдохнула и придвинулась ко мне. Старец накрыл руку Кармилы моей и снова сжал в своих морщинистых руках.
– Я благословляю вас, дети мои, – продолжал он. – Берегите друг друга, заботьтесь друг о друге и доверяйте друг другу.
Не говоря больше ни слова, он отпустил наши руки и шаркающей походкой удалился. Я продолжал сжимать руку Кармилы. Все? Теперь она моя? Ощущение радости и предвкушения заполнило все мое существо. Не отпуская руки девушки, опасаясь, что она передумает и убежит, я решительно потянул ее в сторону дома.
Закрыв за собой двери, я услышал ее прерывистое дыхание, но больше не хотел, не мог сдерживаться. Обхватив ее голову руками, я притянул девушку к себе и страстно поцеловал. Она поднялась на цыпочки и ответила на поцелуй.
Я медленно отступал к кровати, утягивая ее за собой. Все, чем были переполнены мои мысли, это только о девушке в моих объятиях. О том пламени, жажде, что пожирали меня изнутри. Боясь испугать ее, я медлил. Мои руки лениво опустились по ее рукам, переползли на талию и еще неспешнее стали подниматься вверх. Я посмотрел в ее глаза, ожидая подтверждения, пока пальцы пытались развязать тесемки на ее рубашке. Кармила выдохнула, закрыла глаза и кивнула, давая свое согласие.
Глава 8. Опасные тропы
Утром, пока вся деревня еще спала, мы отправились дальше на север. Дорога, укатанная повозками, виляла между вековыми дубами. После страстной ночи и недолгого сна шагалось на удивление легко, несмотря на тяжесть рюкзака за спиной. Кошель был туго набит монетками, которые родственники не вернувшихся мужчин давали мне за вещи, принесенные из подземелья Хамрога. Бурдюк с водой и еще один с медовым напитком. Несколько хлебов, вяленое мясо, разнообразные фрукты и овощи.
Во время нашего похода Кармила сплела из цветов венок на голову и танцевала впереди, тихо напевая какую-то мелодию, но чаще шла рядом со мной. Я с улыбкой наблюдал за ней, в то же время стараясь оставаться настороже. Карта Хамрога была настолько подробной и четкой, что заблудиться точно было невозможно.
Мы делали привалы каждый раз, когда моя спутница уставала. На одном из таких привалов я попросил ее рассказать что-нибудь о себе, о ее семье, о том, как она узнала о своем даре. Сам-то я не помнил ни своего детства, ни родителей.
– Я не знаю точно, проснулся ли мой дар, похоже, он всегда был со мной. О первом случае, мне рассказывала мама. Тогда мне было чуть больше года. Одного из наших цыплят прихватила соседская кошка, и он в судорогах бился во дворе, такой желтенький, такой пушистый, с прокусанной шейкой. Я проковыляла к нему и осторожно взяла в ладошки. Мама как раз стояла рядом со мной. Я плакала, и мои слезы капали прямо на него. Вдруг он встрепенулся, хлопнул клювом и забил крылышками. Я улыбнулась и отпустила малыша на землю. Он забегал, как ни в чем не бывало, а я ковыляла за ним. Стоит ли говорить, как мама была поражена, увидев это, но она пыталась скрывать это ото всех.