Проводники - страница 29



Лира согласно кивнула и парень удалился. Марии же, казалось, все было безразлично, она стояла у окна и вдыхала деревенский воздух, по привычке кутаясь в шаль.

– Очень интересный молодой человек, – словно сама себе сказала она. А Лира промолчав, лишь довольно улыбнулась.

Да, интересный, да необычный, возможно немного неоднозначный, но точно самый благородный. Еще с тех пор, как они познакомились, Лира стала считать Алекса, как личность, своей собственной настоящей находкой. И сейчас, она была горда тем, что мать разделяла ее мнение. Девушке казалось, что знакомство с таким человеком, как Алекс, обогащало любого находящегося рядом, словно он неосознанно делился своим светом, исходящим из глубины души.

И, откровенно говоря, это замечала не только Лира, и поэтому Алекс легко сходился с людьми, внушая им неосознанное доверие, что было парню лишь на руку, учитывая его новый статус Наблюдателя.

Спустя некоторое время Алекс вернулся с обещанной одеждой.

– Я предупредил Соломона – он ждет, – сказал он, и вышел. Женщины не заставили себя долго ждать, и спустя пять минут появились перед ним. Они были облачены в предложенные им платья синего цвета, но на Лире кроме того был широкий пояс, а Мария не пожелала расставаться со своей любимой шалью, пряча в нее руки.

Девушка возлагала на визит к Соломону особые надежды, и поэтому торопилась, как могла, а ее мать прибывала в привычном меланхолическом расположении. Лира даже удивлялась, как женщина равнодушно отнеслась к тому, что они покинули свой мир, ведь даже у нее при этой мысли по коже невольно пробегали мурашки.

* * *

Дом Соломона находился неподалеку. Впрочем, учитывая скромные размеры деревни, в ней все находилось рядом.

Пока они подходили к небольшому бревенчатому домику, девушка отметила перемены, произошедшие в деревне. Жители суетились, словно муравьи: кто-то выкатывал огромные бочки с загадочным содержимым, кто-то натаскивал дрова, для огромных вечерних костров, кто-то расставлял длинные деревянные столы и тащил к ним лавки. Поодаль, сразу несколько женщин суетились у большой уличной печи, с таким важным видом, словно готовились не к деревенскому празднику, а, как минимум, к королевскому приему.

Остановившись у избы, Алекс собирался постучать, но не успел он поднять руку, как дверь отворилась.

– Я ждал вас. Рад, что вы все же согласились прийти, – сказал мужчина, пропуская гостей в дом. Они оказались в просторной комнате, пахнущей сушеными травами, хранящимися в полотняных мешочках и развешенными на стенах в строгом порядке. Большой стол был заставлен стопками книг, что говорило о том, что Соломон имел привычку читать сразу несколько изданий. Но, не смотря на это, все они покоились на столе одна к одной с беспрекословной аккуратностью, выдавая еще одну черту характера своего хозяина.

– Вы можете подождать здесь, – обратился он к Лире и Алексу, указывая на широкую скамью. А затем, повернулся к Марии, старавшейся еще сильнее спрятаться в складах своей шали. Он хотел предложить ей руку, но женщина вздрогнула всем телом, и Соломон поспешно поднял руки вверх.

– Не стоит меня бояться. Я лишь хотел, провести вас ближе к окну, – покачал головой мужчина. Устыдившись своего движения, Мария послушно подошла.

– Мария, я хочу попросить вас, помочь самой себе. Я почти уверен, что недуг, сковавший вас, не доставит мне особых хлопот. Думаю, я легко с ним справлюсь, с тем лишь условием, что вы не станете мне мешать! – сказал Соломон, вкрадчивым тоном. Женщина обернулась к дочери, и, поймав ее ободряющий взгляд, вздохнула. На этот раз, когда Соломон протянул к ней руки, она стояла смирно.