Пусть льет - страница 7



Сели перед жарко пылающими поленьями. Дейзи хотела от Уилкокса «колясок».[5] После первого же глотка Даер осознал, до чего на самом деле проголодался; он глянул украдкой на часы. Без двадцати десять. Наблюдая за Дейзи, он думал, что бессмысленнее женщины он еще не встречал. Но дом производил впечатление. Вошел Хуго. «Вот и ужин», – подумал Даер. Но это звонили Madame la Marquise.

– Налейте мне еще, голубчик, и я возьму с собой в утешение, – сказала она Уилкоксу.

Когда она ушла, Уилкокс повернулся к Даеру.

– Роскошная она деваха, – сказал он, качая головой.

– Да, – ответил Даер без убежденности и прибавил: – А она для вас не слишком потертая?

Уилкокс напустил на себя негодование, понизил голос:

– Вы о чем это, мальчик мой? У нее супруг в доме. Я сказал только, что бывать с нею роскошно. Что вам за чертовня вообще в голову взбрела? – (Марио вошел подложить полено в камин, и то, что могло за этим последовать, прервалось.) – Послушайте только, что за ветер, – произнес Уилкокс, откидываясь на спинку с бокалом.

Даер понимал, что Уилкокс его раздражает; любопытно было почему. «Какой-то он стал обидчивый в старости», – сказал он себе, оглядывая громадную комнату. Марио вышел. Уилкокс снова подался вперед и, по-прежнему не повышая голоса, сказал:

– Дейзи и Луис практически мои лучшие друзья здесь. – (Из вестибюля донеслись голоса. Вошла Дейзи с аккуратным смуглым человечком – у него, судя по виду, была язва желудка.) – Луис! – воскликнул Уилкокс, вскакивая.

Представили Даера, и четверо уселись, Дейзи рядом с Даером. «Вряд ли это надолго, – подумал он. – Уже почти десять». Живот его совершенно впал.

Все выпили еще. Уилкокс принялся обсуждать с маркизом транзакции местного банкира, попавшего в неприятности и внезапно уехавшего в Лиссабон, он так и не вернулся. Даер недолго послушал их.

– Простите, не расслышал, – сказал он Дейзи; та с ним разговаривала.

– Я сказала: как вам нравится наша маленькая Международная зона?

– Ну, я же ее совсем не видел пока. Однако… – он оценивающе обвел комнату взглядом, – отсюда смотрится прекрасно. – Он робко улыбнулся.

В голосе ее зазвучали материнские нотки.

– Конечно. Вы же только сегодня приехали, верно? Дорогой мой, вам столько всего предстоит! У вас столько всего еще впереди! Откуда же вам знать. Но вам понравится, это я вам обещаю. Сумасшедший дом, конечно. Совершенный, несусветный сумасшедший дом. Молю Бога только, чтоб он таким и остался.

– Вам здесь очень нравится? – Даер начинал ощущать в себе напитки.

– Обожаю, – ответила она, подавшись к нему. – Совершенно преклоняюсь перед этим местом.

Он аккуратно поставил пустой бокал на стол рядом с шейкером.

Из дверей Хуго объявил ужин.

– Джек, еще по капельке всем. – Она протянула бокал и получила в него то, что осталось. – Вы все мне вылили, чудовище. Я не хотела все выпивать. – Она встала и, неся бокал с собой, повела мужчин в столовую, где Марио стоял, откупоривая бутылку шампанского.

«Напьюсь», – подумал Даер, внезапно придя в ужас: вдруг какой-то недочет застольного этикета привлечет к нему внимание?

Медленно они приступали к трапезе, обещавшей быть нескончаемой.

Напротив него в стену был встроен зеленый прямоугольник – аквариум среди темных панелей; скрытые лампы освещали в нем камни, ракушки и сложные морские растения. Даер поймал себя на том, что за едой разглядывает его. Дейзи разговаривала не умолкая. В какой-то миг, едва она остановилась, он сказал: