Путь домой. Лонвейт - страница 37



Располагались эти земли на юго-востоке Бриании, не так уж и далеко от Бетенгтона. Стоит ли говорить, как сильно волновались Жан, Анри и Марианна, как трепетали их сердца в предвкушении близкой развязки, вот-вот тайна ребуса ведьмы Эрны раскроется!

Но в какой-то момент Жан с удивлением различил в этом волнении признаки страха. Очень странное открытие, и делиться этим с Монсарами он не стал, просто не захотел тревожить почём зря. Знал бы он, что и Анри уловил ту же тревогу, и по той же причине скрыл её. Но кто бы им сказал о настоящей причине этого предчувствия? Если бы они знали, что это их ангел хранитель таким образом пытался их предостеречь…

* * *

– Добрый человек! – Жан возвысил голос и, пришпорив коня, догнал повозку, гружёную разными товарами, – Добрый человек, извините нас за беспокойство, но я хотел бы спросить вас…

– Приятно слышать, когда тебя называют добрым человеком! Такое обращение в наше время так редко! – рассмеялся пожилой ерей, хозяин и единственный обитатель повозки, – Благодарю, господин, за столь лестное обращение, но мне было бы привычнее, если бы вы обращались ко мне просто Исаак, Исаак Вайя. Позвольте узнать и ваше имя?

Ерей остановил своего коренастого коня и теперь с великим интересом рассматривал Жана и его спутников, которые к тому времени уже успели его догнать. Жан и Анри переглянулись, как же представиться?

– Зовите нас Руис, Фернандо и Эспиранта Тобейро, – и Жан приподнял шляпу.

– Значит Тобейро? Вы намекаете на то, что вы испайронцы?! – удивился ерей, – Что ж, как вам будет угодно, но лучше бы вам придумать себе другие имена, по крайней мере для этих мест. Здесь терпеть не могут инородцев. Ваш брианский, Руис, безупречен, так что примите добрый совет – придумайте себе брианское имя.

В ответ Жан смущённо улыбнулся:

– Вы уверены, что Тобейро не настоящее наше имя? Почему же?!

– Потому что… – ерей лукаво сощурился, – Потому что ваши, Руис, друзья, Фернандо и Эспиранта, может быть, и являются на половину испайронцами, но вы, Руис, вы чистой фрагийской крови, и если и являете им братом, то через какое-нибудь третье или четвёртое колено. Я не прав?

– Вы чрезвычайно наблюдательный человек, Исаак Вайя, – поклонился ему Анри.

– А! Вот и у вас, Фернандо, чистейший брианский! Нет друзья, срочно меняйте имена!

– А почему же вы не следуете своему совету? – усмехнулся Жан.

– А вы посмотрите на моё лицо? Кто я если не ерей?! – и купец залился невесёлым смехом, но уже через полминуты он снова стал совершенно серьёзен, – Молодые люди, у меня к вам предложение, вы провожаете меня до границ земель Лонвейт, а я за это делюсь с вами своей едой и ещё приплачу, десять монет подкину. Ведь вам нужны деньги. Эти можете считать добытыми честным трудом.

Анри нахмурился.

– Постойте, Исаак, из ваших слов значит, что мы уже находимся на землях Лонвейт?

– А вы были не уверены?!

– Об этом я и хотел вас спросить! – заметил Жан, – Но в таком случае нам с вами не по пути. Мы приехали сюда для личной встречи с… Лонвейтом, а вы предлагаете нам пуститься в обратный путь.

– Нет, теперь я настаиваю на этом! – Исаак в горячности уже почти встал на козлах, – Вас привела сюда плохая идея! Лонвейт никого не принимает, он уже несколько лет как полумёртв, не выходит из своей комнаты, а всем здесь заправляет его первый помощник Рэд Болдироуд. Вас не пустят к герцогу, а если вы будете настаивать, то попадёте в каземат его замка. Жуткое место, скажу я вам! Очень немногим удавалось выбраться оттуда живыми. Теперь судите сами, насколько моё предложение выгоднее.