Путь к сердцу герцога - страница 3
– Итак, – неожиданно произнес Дарем, мрачно уставившись на мисс Гроноу, – насколько я понимаю, речь идет о союзе.
– Так и есть, сэр. – Миссис Гроноу слегка расправила плечи и окинула дочь сияющим взглядом. – В последнее время мы не слышим ни о чем и ни о ком, кроме лорда Грэшема. Должна сказать, что достоинства молодого джентльмена превосходят даже восторженные оценки Марии!
– Позвольте уточнить, было ли уже сделано предложение? – сухо осведомился герцог.
– Да, сэр. – Чарли спокойно и уверенно встретил требовательный взгляд отца. Несмотря на строгое предупреждение, он все-таки решился на столь ответственный шаг, а сейчас не удержался и нежно посмотрел на невесту. – Счастлив сообщить, что получил согласие мисс Гроноу и благословение мистера Гроноу, ее отца.
При этих словах Мария очаровательно покраснела и скромно потупила взор.
– Благословил детей с огромным удовольствием, – вступил в разговор мистер Гроноу. – Не могу представить лучшей партии. Подобное родство – огромная честь для всей нашей семьи.
– Не сомневаюсь, – отозвался Дарем с непроницаемым выражением лица, а потом повернулся к Марии, слегка прищурился и посмотрел так, словно выискивал недостатки. Впрочем, Чарли оставался спокойным: он знал, что даже столь безжалостный критик не сможет обнаружить в его избраннице ни малейшего изъяна. В элегантной гостиной Мария выглядела еще прекраснее, чем обычно. Он уверенно посмотрел в ее сторону и был вознагражден особой, интимной улыбкой, предназначенной ему одному.
– Не могу одобрить этот брак, – негромко и оттого особенно веско заключил герцог. – Мой сын еще слишком молод.
Миссис Гроноу издала странный сдавленный звук, а у ее благоверного от неожиданности открылся рот. Чарли утонул в тумане унижения.
– Я достаточно взрослый, сэр… – попытался возразить он, однако был вынужден замолчать.
– Он слишком молод, – повторил герцог чуть громче. – Я не дам согласия на брак и откажу в благословении. Мальчик еще не достиг совершеннолетия. Если он поступит вопреки отцовской воле, то до конца моих дней будет лишен содержания и окажется без единого фартинга в кармане.
В комнате повисло ледяное молчание. Мария побледнела как полотно и посмотрела на герцога горящими, полными боли и унижения глазами. Миссис Гроноу повернулась к супругу, который тщетно пытался совладать с растерянностью и найти подходящие слова. Чарли едва дышал. О, что за позор! В присутствии Марии и ее родителей! Было неприятно слышать, как отец неумеренно восхваляет ум Эдварда и восхищается безрассудной храбростью Джерарда, но это… Он всего лишь попросил у отца разрешения жениться на девушке, которую полюбил, а в ответ получил самый унизительный, грубый, жестокий и враждебный отказ.
Ничуть не смущенный всеобщим ступором, герцог встал и направился к двери.
– Желаю приятного дня.
Он исчез прежде, чем кто-нибудь успел пошевелиться.
– Так. – Мистер Гроноу глубоко вздохнул раз, потом другой. – Так!
– Мне очень жаль, – произнес Чарли сдавленным голосом. – Никогда не думал, что…
– Ты ни в чем не виноват, – отозвалась Мария деревянным голосом.
– Конечно, не виноват. – Мистер Гроноу рассеянно похлопал по плечу. – Что ж, нам пора.
Чарли проводил гостей в холл.
– Не отчаивайся, дорогая, – шепнул он Марии, пока лакей подавал накидки и шали. – Это еще не конец.
Она посмотрела на него со слабой надеждой.
– Разве? Он же наотрез отказался дать согласие на брак и не собирается менять решение.