Путь к Волшебным Мирам - страница 22
– Держи. – сказал Илеон, протягивая ему оставшийся хлеб.
Эйрон выхватил хлеб из рук и, поглаживая лошадь по гриве, поднес еду к ее рту. Она съела предложенный хлеб и, как показалось Эйрону, радостно фыркнула, а лицо гнома сменилось на менее хмурое, близкое к счастливому.
– Седлайте лошадей. – сказал Артур, сев на своего коня. – Чем быстрее мы доберемся, тем лучше.
Они выехали из Фаллстеда в полдень, каждый – со своей собственной целью. Илеон хотел помочь людям, приютившим их и, по возможности, выяснить, почему подземные твари лезут на поверхность. Натан и Артур не преследовали ничего, кроме как найти своих друзей – спасти их, если они попали в беду или похоронить, если их настигла смерть. Эйрон же, как и любой гном, жаждал лишь наживы и, как приятное дополнение к ней, славы.
– Расскажите о своей деревне, Натан. – сказал Илеон, когда они уже поднялись в долину.
– Да что тут рассказывать. – усмехнулся Натан. – Ее основал мой прапрадед, он был шахтером. Один из первых в Тамаене, между прочим! Он и его трое друзей пришли с севера, наслышавшись о богатых минералами горах в долине, и решили остановиться здесь, пока изучали горы. Но оказалось, что не только они прознали о об этих горах и постепенно в долину стали приходить больше людей, а мой прапрадед был, как мне рассказывали, очень сговорчивый мужик, так и забрал всех этих людей под свой кров, и Фаллстед начал разрастаться с каждым годом.
– А почему деревня находится так далеко? – удивился Илеон. – Ведь было бы в разы удобнее, если бы она была ближе к шахтам.
– Безопасность. – ответил Натан. – Мало кого интересует небольшая деревушка на равнине. А насчет удобства – люди в моем роду сильные, таскать минералы для них проблемой не было. Да и, к тому же, у них были лошади.
– Вы все еще ходите в эти шахты? – спросил Эйрон.
– Нет. – сказал Натан. – Последним, кто серьезно этим занимался был мой дед, а после него все поколения пользуются шахтами в горах на востоке.
– Почему тогда ваши люди пошли в шахты долины? – спросил Илеон.
– Напились, поспорили. А на следующий день, когда уже все протрезвели, мысль осталась в голове и они все равно решили пойти. – ответил Натан с долей грусти и злости в голосе. – Думали, что они умнее всех и запросто найдут там драгоценные камни… Хотя я много раз им говорил, что шахты заброшены не без причины.
– Что же это за причина такая? – поинтересовался Эйрон.
– Мой дед погиб в шахте. – удрученно сказал Натан. – Отец был с ним в тот день и, вернувшись в Фаллстед без деда, заявил, что в шахты долины вход закрыт. Некоторых это, конечно, не останавливало, но их уже давно никто не видел.
В отряде повисла гробовая тишина и в такой атмосфере они и ехали оставшуюся часть пути.
Когда они добрались до шахт, солнце уже начинало садиться, постепенно пропадая за горами.
– В какую из шахт вы заходили? – спросил Артур.
Эйрон, показав пальцем на один из дальних входов.
– Видишь на одной из шахт два факела? – спросил он.
– Да, вижу. – ответил Артур.
– В ней и были.
Артур молча поехал к тому входу, что ему показал Эйрон и все остальные последовали за ним. Оказавшись у шахты и спешившись, все члены отряда вошли в шахту. Артур шел первым.
– Где вы нашли Белдона? – спросил Натан, зажигая свой факел от одного из тех, что горели в шахте.
– Чуть дальше сломанного лифта. – ответил Эйрон. – По правую сторону будет завал. Там он и лежит.