Путь Юйлань - страница 2



— Госпожа! Пощадите! — взмолилась Сян, не осмеливаясь поднять головы. Видимо, императрица и впрямь была раздосадована, поскольку раньше никогда не позволяла себе поднимать руку на слуг. — Простите, госпожа! Я наговорила глупостей! Сама не знаю, что на меня нашло! Пощадите!

— Я думала, что ты умнее, Сян! Не нужно было ничего рассказывать тебе! — Императрица Мингю вцепилась тонкими пальцами в плечо служанки, и та захныкала от боли. — Шаман бесследно исчез, и больше никто не слышал того предсказания. Так должно оставаться и впредь, тебе ясно? Хочешь, чтобы тебе вырвали язык калёными щипцами?

— Нет! Нет! Пощадите, госпожа! Умоляю!

— Тогда не болтай лишнего! В Нефритовом дворце это чревато большими бедами! — Императрица отпустила плечо Сян, и та снова рухнула на пол, беззвучно заливаясь слезами. — О! Я прекрасно помню, что предсказал в тот день шаман, но с чего ты решила, что он говорил о сыне Чэнсу Миншенга?

— Но ведь только его называют Золотым Драконом Степных земель...

— Молчи, глупая! Это просто совпадение и не более! — рявкнула на Сян императрица. — Никогда моя Юйлань не свяжет себя узами брака с кем-то из варварского рода Чэнсу! Никогда! Ради благополучия своей дочери я пожертвую не только честью императора, но и жизнью любого, кто встанет у меня на пути!

Пыл императрицы поумерился, и теперь она неторопливо передвигалась по комнате, разглядывая сквозь окно кусты жасмина, что росли в императорском саду. Даже не смотря на госпожу, Сян чувствовала, что в её голове назревал план.

— Ты ведь уже давно служишь у меня, Сян, — ледяным тоном заговорила императрица Мингю, а ветер, что дул за окном, перебирал своими призрачными пальцами белые головки цветов и доносил до них аромат жасмина. — Неужели забыла, что произошло с сестрой императора Тао, которую отдали в жёны Чэнсу Миншенгу? Он убил несчастную Джиао! Ты уже забыла об этом? — Императрица бросила брезгливый взгляд на скорчившуюся на полу служанку. — А вот я всё ещё помню! И неужели ты думаешь, что я позволю своей единственной дочери стать женой сына этого чудовища?

— Нет, императрица! — взмолилась Сян. — Не позволите! Конечно, не позволите! Зря я сказала так! Простите меня, госпожа! — Сян несмело подняла взгляд на императрицу. — О сыне господина Чэнсу Миншенга ходит много различных слухов. Говорят, что он умелый воин и предводитель, не знающий поражений на поле брани и не ведающий жалости к своим врагам, а его клан Золотого Дракона считается самым сильным кланом в Степных землях, чья мощь сравнима с мощью армии императора Тао. Он не даёт спуска своим людям, строг с ними и изнуряет их бесконечными тренировками. Наверняка он держит своё войско в страхе! Как ещё, если не силой, он добился такого безоговорочного подчинения?

— Так и есть, Сян, — почти ласково произнесла императрица и жестом показала, что служака может подняться. — Наверняка он жестокий человек, и я не позволю, чтобы наследная принцесса Юйлань стала женой этого чудовища из Женьжоу. И кто осудит меня? Никто не посмеет!

— Но госпожа, — промямлила Сян, в которой страх вновь рассердить императрицу боролся с любопытством. Последнее одержало верх. — Как вы помешаете этому браку? Вы ведь слышали слова императора Люу Тао. Он не станет препятствовать этому союзу, чтобы не запятнать честь предков великой династии Сюнь.

Императрица Мингю усмехнулась и наступила на осколки, всё ещё лежавшие на полу. Фарфор под её туфелькой неприятно захрустел.