Путешествие в мир внутренний и внешний. Регрессия как способ изменения своей жизни - страница 6
Именно об этом я хочу рассказать вам в своей книге на примере сеансов реальных людей, которые живут среди нас. Также здесь есть истории студентов, которые воплощались со мной в прошлых жизнях. Тем самым я хочу показать, что случайностей не существует. Все мы связаны одной нитью и уже когда-то встречались. А у каждой ситуации есть свои корни, о которых мы не только часто забываем, но порой даже не представляем об их существовании.
Итак, я приглашаю вас в путешествие, одновременно в мир внутренний и внешний. Истории, которые вы прочитаете, записаны практически дословно. Я благодарю Ксению Верник, которая придала им литературную обработку. Но сюжеты, диалоги и чувства – это то, что проживали люди во время регрессий. Это те страницы, которые открывались по их запросу в глубинной библиотеке памяти. Наше подсознание разговаривает с нами через те символы, образы и ощущения, которые понятны конкретному человеку. Они могут не совпадать с тем, что мы привыкли думать о каких-то исторических периодах или формах жизни, и не поддаваться логическим объяснениям, которые привык находить наш ум. Поэтому я рекомендую вам читать эту книгу сердцем. И надеюсь, что вы почувствуете многомерность факторов и связей, влияющих на каждого из нас.
⠀
⠀
⠀
⠀
Александра Филиппычева
Истории из прошлых жизней
История 1. Обещание
Екатерина – Каролина.Ванда – Барбара.
Катя была студенткой Международного Института Регрессофии. Сейчас она уже окончила его и является дипломированным и аккредитованным специалистом в области регрессологии.
На втором модуле у наших студентов есть урок, на котором они погружаются с запросом о совместных прошлых воплощениях со своими близкими людьми, одногруппниками своего потока или со мной. Екатерина с самого начала обучения чувствовала некую связь между нами и поставила чёткое намерение выяснить, что послужило причиной этого.
В подвале было очень темно. Небольшое помещение с низкими потолками стало пристанищем старых вещей. Шубы, брюки и платья, безжалостно поеденные молью, бережно прятали под собой двух польских девушек и четырёх еврейских мальчиков. Дети дрожали от страха. Раны на их маленьких телах так и не успели до конца затянуться. Сверху доносился истошный, на грани жизни и смерти, женский крик. Он переплетался с лающими мужскими голосами, что-то требующими от неё на чистом немецком языке.
Барбара прижала к себе Каролину и рукой закрыла её ухо. Девочку трясло. Тогда Барбара склонила к ней голову и чуть слышно прошептала:
– Не бойся, сестрёнка. Несмотря на всё, что сейчас происходит, мы всё равно всегда будем вместе.
И это звучало никак иначе, как обещание…
Каролина стояла напротив высокого зеркала. Стекло украшала деревянная рама с вырезанным наверху орнаментом. Оттуда на неё смотрело отражение пятнадцатилетней девочки со светлыми волосами до плеч. Её хрупкое тело обегало лёгкое платье, украшенное рисунком из тёмного гороха. Худые ножки с трудом держали равновесие в маминых туфлях на высокой шпильке.
Каролина накрасила губы яркой помадой. Улыбнулась своему отражению и перевела взгляд на руки. Они были усыпаны царапинами. Девочка поморщилась и недовольно посмотрела на толстого кота, вальяжно дремавшего на диване. Затем она вновь взглянула на себя и, недолго думая, сделала детские губки ещё ярче.