Путешествия Шерлока Холмса - страница 14



– Сообщите всем мое имя. Полное повиновение.

После этих слов мне стала ясна причина последнего поступка Холмса. Очевидно, он вывел Карруччи под предлогом, чтобы дать мне возможность разъяснить мисс Мабель и графу Максу нашу настоящую роль в этом деле и побудить их к полному, беспрекословному повиновению.

Едва лишь я произнес наши настоящие имена, как это произвело магическое действие.

Мисс Мабель – просияла. У неё сразу исчезли все мысли об опасности, грозящей ей самой и даже озабоченность судьбой отца, похищенного разбойниками. Очевидно, по её представлению, при помощи со стороны Шерлока Холмса, дело не могло кончиться никак иначе, только вполне благополучно.

Ротенфельд с некоторым почтением смотрел даже и на Гарри, к которому до этой поры относился несколько пренебрежительно. О полном повиновении дальнейшим распоряжениям Холмса не стоило даже и упоминать, так как и Мабель и Макс только, казалось и ждали его указаний, чтобы слепо их выполнить безо всякого колебания.

– Какое счастье, – воскликнула Мабель, – что мистер Холмс встретился нам на пути и притом в обществе двух своих знаменитых сотрудников. Теперь, конечно, нам не страшны никакие опасности. Но скажите, пожалуйста, мистер Ватсон, – что привело вас в эту противную разбойничью страну, где вам суждено стать случайными спасителями опрометчивых путешественников?

Я вкратце рассказал о результатах расследования Холмса в Монте-Карло, о гнусной интриге итальянцев и о решимости моего друга разрушить коварные замыслы злодеев на самом же месте задуманного ими преступления.

Молодые люди не могли прийти в себя от изумления и негодования.

– Так значит негодяй, граф Карруччи… – запальчиво начал Ротенфельд, весь красный от гнева.

– Тс… – властно перебил я его. – Я слышу шаги… Сдержанность, хладнокровие и повиновение – вот в чем единственное наше спасение.

Дверь открылась и наш коварный хозяин, сопровождаемый смиренно и почтительно улыбающимся Холмсом, вошел в комнату.

Попытка освобождения

– Ваш верный Беппо, – начал Карруччи, обращаясь ко мне, – придумал, действительно, недурной план, и за неимением лучшего, я полагаю, нам следует теперь приступить к его осуществлению. Он предлагает сделать следующее: вашего помощника, синьор доктор, вместе с проводником Антонио отправить сейчас же по дороге в Рим за получением денег, чтобы иметь их на всякий случай, если сопротивление всех остальных против бандитов окажется неудачным. Он уверен, что разбойники интересуются исключительно только выкупом, а потому, если мы даже после сопротивления, и будем захвачены, то нашей жизни, точно также, как и похищенного синьора Морфи, не грозит никакая опасность – был бы только уплачен требуемый выкуп. Немедленным отъездом вашего помощника он полагает получить задержку нападения на башню, хотя бы на обещанные разбойничьим атаманом три часа, в течение которых предлагает совершить попытку освобождения из западни единственным, по его мнению, возможным способом, а именно…

Надо разделиться на две группы, из которых первая, состоящая из него самого, графа Ротенфельда, его денщика и двух моих погонщиков-ветурино, выйдет из-за стены башни и произведет рекогносцировку местности. Если ей удастся наткнуться на разбойников, то она вступит с ними в бой и, надо полагать, что пятеро хорошо вооруженных мужчин сумеют удержать шайку в двадцать человек на довольно продолжительное время.