Рабыня для наслаждения - страница 2



– Не знаю. Вероятно, кто-то из богов просыпал туда соль. Может, сам Нептун.

– Возможно, – согласилась с ним Клео.

– Ну, пошли. Нам нужен вот тот корабль с красно-белым флагом, – показал воин. Подойдя к нему, он громко крикнул: – Тадеус! – но на его крик никто не ответил. – Тадеус!!! – еще громче крикнул он. Тут с палубы показалось бородатое лицо.

– А, Юлиус, это ты? Сейчас спущусь.

Так Клео впервые услышала имя своего похитителя. Тадеус спустился к ним. Он посмотрел сначала на Юлиуса, а затем на Клео.

– Она девственница, – сказал воин.

– Сам проверял? – хмыкнул Тадеус.

– Не трогал я ее.

– Она красивая.

Они говорили о Клео, как будто ее здесь не было. Она поняла, что понравилась Тадеусу, и они принялись торговаться. Вскоре сделка была заключена, и Тадеус пригласил их на свой корабль. Чтобы попасть туда, нужно было пройти по трапу. Только ступив на шаткую дощечку, девушка испугалась. Словно мешок муки, Юлий взвалил ее на плечо и понес. Отпустил только на палубе.

– Не бойся, девочка. Тебя никто не обидит. Ты очень красива, и сможешь устроить свою жизнь. Будь счастлива, – сказал он и пошел вслед за Тадеусом. А к девушке подошла женщина.

– Пойдем со мной. Я покажу тебе твою койку. Тебя как зовут?

– Клео.

– Очаровательное имя. А меня Наргиза. Я жена Тадеуса. Пойдем.

Клео дала увести себя этой женщине.

Будь счастлива, – звучали у нее в ушах слова Юлиуса. Как он мог говорить ей такое, после всего, что сделал?

Наргиза отвела ее в большую каюту, где уже было несколько девушек, и показала на матрас, лежащий на полу.

– Тут ты будешь спасть. Если во время плавания укачает, можешь выйти на палубу. А пока сиди здесь. Тебе принесут еду. Скоро отплываем, – сказала Наргиза и ушла.

Клео опустилась на матрас. Она была одна, и не знала, что с ней будет. Очень хотелось плакать, но слезы не лились. Ей больше ничего не оставалось, как покориться судьбе и плыть по течению жизни.

ГЛАВА 2

Они плыли на корабле несколько дней. Некоторых девушек укачивало, но Клео переносила поездку спокойно. Наоборот, ей нравилось плавать. Она часто выходила на палубу и смотрела на воду.

– Осторожно, девочка, не упади в море, – иногда говорили ей моряки.

– Не упаду, – смеялась она в ответ.

Из девушек, что плыли с ней, она подружилась с двумя – Рэей и Лиссой. Рэя – кучерявая веселая брюнетка тоже попала в плен, а Лисса – грустная блондинка, родилась рабыней. Ее уже перепродавали несколько раз. Все они покорились своей судьбе, только каждый по-разному. Лиссе было все равно, кому ее продадут. В ее жизни были и хорошие хозяева, и плохие. Рэя же собиралась сбежать при первой же возможности.

– И куда ты сбежишь? – спрашивала ее Лисса. – Если тебя поймают, то сделают клеймо на лбу и жестоко накажут.

– Не поймают, – твердила Рэя в ответ. Она сама не знала, удастся ли ей убежать, или нет. Но ей нравилась сама идея.

– А я хочу стать счастливой, – неожиданно сказала Клео.

– Счастливой? В рабстве? – Рэя посмотрела на подругу, как на сумасшедшую.

– Почему нет? Счастье живет внутри нас. Главное, это уметь его выпустить наружу. Думаю, даже рабыней я найду счастье.

Подруги ей не ответили. Они не совсем понимали, что она хотела сказать. Да и сама Клео затруднилась бы ответить. Ей просто хотелось быть счастливой и уверенной в завтрашнем дне. И она надеялась, что этот день когда-то наступит.

И вот наступил день, когда вдали показался город. С каждым часом он приближался все ближе и ближе. Показался порт. По сравнению с тем портом, где она села на корабль, этот порт показался Клео огромным и прекрасным.