Расплата дьявола - страница 11



– Ну, все, – весело произнес Рис. – Я попрощался со всем этим. Думаю, мы не плохо тут пожили, кошечка. – Он нежно обнял ее.

– Все люди должны иметь чувство юмора, – заметил Пинк. – Выше голову, пустышка.

– Все в порядке, – прошептала Вал. – Конечно, немного странно…

– Пойдем, – тихо сказал Вальтер.

Он пошел впереди всех и остановился возле ворот у почтового ящика. Руки его были засунуты в карманы пальто. Он не оглядывался. За воротами толпились люди. Они шумели, но при виде их шум стих. Франк располагался перед воротами возле двух машин. Вал ощущала непонятную слабость.

«Как во время французской революции, – подумала Вал, – толпа собралась у гильотины».

Франк открыл дверцу небольшого «седана» Джардена.

– Жаль, мистер Джарден, очень жаль, – пробормотал он.

Рис, влезая в машину, зацепился правым карманом за дверную ручку и его верблюжье пальто порвалось.

– Вы порвали пальто, Рис, – сообщил Пинк.

Но Рис не обратил на это никакого внимания. Валери уселась рядом с отцом, избегая смотреть на Вальтера. Пинк сел сзади.

– Очень жаль, сер, – снова повторил Франк.

– Возьмите это, Франк, – Рис протянул ему ассигнацию. – Разделите это с Валевски. Прощайте.

– Благодарю, сэр!

– Ну что, – улыбнулся Рис. – Вперед?

– Здесь было прекрасно, папа, – вздохнула Вал.

– Как насчет Ол Леви или Дерби?

– Лучше поскорее уехать, – забеспокоился Пинк, – пока толпа не возжаждала крови.

Рис включил зажигание, и Вал обернулась назад. Вальтер медленно усаживался в свою двухместную машину. Затем он вылез и посмотрел в сторону своего дома. Там стоял Соломон Спет. Он махал рукой и что-то кричал, но голоса его не было слышно. Не обращая на него внимания, Вальтер вновь влез в машину.

«Как в дурном сне, – подумала Вал. – Для всех нас…»

Они медленно поехали сквозь расступающуюся толпу. Вал смотрела прямо вперед, как Мария Антуанетта.

4…и внезапная смерть

После ленча Пинк сказал, что ему надо на Мелроуз, и Джарден высадил его возле студии.

– Теперь мы можем ехать к себе, – произнес Рис, когда Пинк ушел.

– Почему бы и нет? – улыбнулась Вал.

Сейчас она чувствовала себя лучше, особенно после доброй порции шерри и цыплят по-кавказски. Ложкой дегтя в бочке меда был Вальтер. Он неожиданно покинул их в мрачном настроении. Пока они ехали, Вал все время размышляла о нем. Она определенно хотела бы сделать что-нибудь с Вальтером, так больше не может продолжаться. Конечно, он сделал глупость, отказавшись жениться на ней. Все это глупо и опасно, если учесть его ссору с отцом.

– Вот мы и приехали, – доложил Рис.

Вал взглянула в окошко. Они находились на площади возле бедлама, именуемого «Ла Салле».

– Припарковать тут машину – большая проблема, – сказал Рис.

– Да, – согласилась Вал.

Наконец, Рис нашел место возле самого тротуара и поставил туда машину. Глядя друг на друга и касаясь плечами, они вошли в отель.

– Вы, вероятно, Джардены, не так ли? – осведомилась маленькая блондинка, глядя на них. – Пинк звонил мне насчет вас. Я Мибс Остин.

– Хэлло, Мибс, – проронила Вал, разглядывая вестибюль.

– Ни о чем не беспокойтесь, – проговорила мисс Остин и сняла с головы наушники. – Я отведу вас наверх. Там Фанни убирает сейчас ваш номер.

– Я уверена, что нам тут понравится, – улыбнулась Вал.

– Ваши вещи тоже здесь, – сообщила Мибс. – Я сама проследила за ними. Они ничего не разбили.

– Вещи? – удивилась Вал. – Какие вещи? А-а-а… вы имеете в виду чемоданы? Спасибо, Мибс. Мы ужасно благодарны вам за все.