Редактируя любовь - страница 21



Когда проекты Мелли, Лизы и Динеша тоже получают названия, мы делаем пятиминутный перерыв, и я подбадриваю себя кофе. Трилогия, которой я надеюсь дать зеленый свет, мне очень нравится, и, чтобы быть более убедительной, нужно накопить как можно больше энергии. Челси может быть крепким орешком, когда дело доходит до граничащих с экспериментом идей.

– Я изучила этот проект, и он идеально нам подходит, – начинаю я вскоре свою убедительную речь фразой, которая произносилась здесь много, много раз. – Это дебют в жанре городского фэнтези, присланный литературным агентством Кэрри Стонтон. Дилогия с химерами и подводными лодками.

Так, ясно, я все испортила.

Я столько раз прокручивала в голове то, что надо сказать, чтобы сразу зацепить остальных, – а теперь все они смотрят на меня так, будто я сошла с ума.

– Подождите! – Я поднимаю руки. – Знаю, звучит странно, но это очень эпичная вещь. Мрачная и волшебная, полностью в тренде и в то же время самобытная. Действие происходит в Панама-Сити, и при этом существует параллельный мир – под водой.

Челси изучает мое лицо, словно решение, готова ли она рассматривать проект, зависит от того, что она во мне увидит.

Я ведь знала, что это будет нелегко. Весь набор характеристик выглядит довольно рискованным. Но книга так хороша!

– Прочтите только пролог и начало пятой главы, и у вас больше не будет вопросов.

И тут я понимаю, что их зацепила. Я буквально вижу, как всех присутствующих охватывает любопытство. Конечно, могут быть трудности, потому что с экономической точки зрения этот проект явно не является надежным. Но, на мой взгляд, нам все же стоит рискнуть.

Челси кивает:

– Напишите мне свои соображения, и мы вернемся к обсуждению, когда я составлю себе картину.

Я серьезно киваю, внутренне прыгая от радости с криком: «Да-а-а!» Как вы должны себя чувствовать, когда появляется шанс у книги, которую вы разыскали?

Шеннон тоже сделала захватывающее открытие, рассказ о нем звучит действительно круто, и после ее краткого выступления мы заканчиваем встречу.

Я практически взлетаю по ступенькам в офис, чтобы первым делом написать и отправить Челси торжествующий имейл: «Пожалуйста-пожалуйста-прочитайте-и-полюбите-эту-книгу – как-я».

В почтовом ящике меня ждет сообщение от Брина – с вложенным файлом той сцены. Он что, серьезно немедленно все прочитал и уже написал? Он живет только ради своих книг? Или он просто отверг мою редактуру и теперь сообщает, чтобы я забыла о нашем сотрудничестве? Уфф, надо сначала подготовиться, а потом открывать это письмо.

Я посылаю Челси краткую инфу об авторе, резюме и отрывок о замечательных панамских химерах, просматриваю другие свои письма, даю разрешение на обложку нашей новинки – готовящейся к выходу электронной книги. И перед тем как открыть письмо Брина, достаю из холодильника на кухне припасенный с утра смузи.

Что-то мне подсказывает, что перед открытием письма – неважно, принесет ли оно радостное изумление или горькое разочарование, – неплохо бы зарядиться витаминами.

Глава 9

Чтение дает понимание реальности

Кому: Хилдьярд, Клио

От: Сперлинг, Брин

Тема: Re: Первая встреча Ноя и Вайолет


Возвращаю дальнейшую редактуру первой сцены. Твои комментарии были отчасти даже полезны. Но не воображай особенно, ладно? Что касается содержания, я все еще не убежден в твоей правоте.


1. Сцена переработанная. doc

Клио

Итак, вот моя первая редактура. Давай начнем с их первой встречи. Как ты можешь увидеть из моих комментариев ниже, на самом деле полнооо возможностей лучше раскрыть их отношения. Заодно корректирую лингвистические ошибки и неточности. Потом прошу прислать этот отрывок с внесенными правками.