Рэймонд - страница 14



Отношения в семье у нас как бомба замедленного действия, и мы все в ожидании, когда же она рванет.

Отбросил грустные мысли. Убиваться по тому, что может случиться, бесполезно, лучше подумать о том, что важно.

Зная моего старика, боюсь, что билеты и бронь — это только первые ласточки. Что еще он может выкинуть?

— Я тебя отвезу, — сказал я, прижимая телефон плечом к уху и вытаскивая куртку из шкафа.

— С чего бы это? — удивилась Дженни на том конце. — У меня уже заказано такси.

— Отмени, я уже выехал, — отключился и побежал на парковку.

С момента, как меня засосало в воронку лжи, моя жизнь превратилась в сплошной драйв.

Заезжать и брать вещи времени не было, а потому через двадцать минут я был уже перед ее домом. Подъехал как раз вовремя, чтобы увидеть, как ее баулы погружают в желтый багажник. Вот же несносная Малявка.

— Простите, но я отвезу ее сам, — протянул таксисту деньги и перехватил ее чемодан, понес к своей машине.

К моему удивлению, она, ничего не сказав, пошла за мной. Только бросила недовольный взгляд, садясь, пока я придерживал для нее дверь.

— Я надеюсь, что за всем этим не кроется ничего, что мне не понравится.

Бросил на нее искоса взгляд и увидел, что она смотрит на меня в упор.

— Ну… — замялся я, не зная, как ей сейчас все объяснить.

— Просто скажи, и все. — Спокойный голос меня не обманет. — Что случилось?

— Мой дед аннулировал твой билет, — пойдем кругами. — Взял нам билеты в первый класс, — сказал быстро, увидев ее недоуменный взгляд.

— Ого, — удивленно протянула она. — Подожди-ка, нам?

— Да. Решил сделать подарок, — отмахнулся я, думая, как сказать ей о главном.

— И? — протянула она, выгибая бровь, отчего я сглотнул. — Думаю, что подарки мистера Росса не ограничились только этим.

Умная и соблазнительная. Тряхнул головой, отгоняя глупые мысли.

— Ну? Рэй, чем больше ты молчишь, тем больше я нервничаю, — сказала она, повышая голос.

— Снял нам номер, — выдавил я из себя.

Перехватил непонимающий взгляд.

— И что?

— Номер для молодоженов, — попробовал я до нее донести.

— Рановато он подсуетился, — спокойно сказала она, чем изрядно меня удивила, но расслабляться я не спешил. Возможно, до нее еще не все дошло. — Я-то подумала, что что-то серьезное, — выдохнула она, откидываясь на сиденье.

Я сейчас не понял, что это было? Это что за реакция такая?

— Тебя ничего не смущает? — спросил я, косясь на нее.

— А что меня может смущать? — удивилась она искренне, потом перевела на меня свой обворожительный взгляд. — Ты же не думал, что мы там поселимся вместе?! — ухмыльнулась Малая. — Можешь даже и не мечтать, — отрезала она, окидывая меня презрительным взглядом.

Будто сама мысль быть со мной ее оскорбила. Что она себе позволяет?

— Да всегда мечтал замутить с малолеткой, — съехидничал я, не смотря в ее сторону. — К твоему сведению, меня не возбуждают плоские доски.

— К твоему сведению, я уже давно не малолетка, — обиделась она. — И, думаю, тебе пора обратиться к окулисту. Жаль, что в таком возрасте ты уже слеп как крот, — процедила эта Заноза.

— Я не жалуюсь на зрение и все прекрасно вижу. Конечно, если есть на что посмотреть.

Я не знаю, почему я ее поддевал. Просто не мог остановиться. Своего я добился, и последнее слово осталось за мной. Но почему я чувствую вину?

Она не разговаривала со мной и даже не смотрела в мою сторону, что меня безумно раздражало. Я не обиделся, просто решил не потакать ей и обращался к ней только в крайнем случае.