Ричард Длинные Руки – фюрст - страница 25
Я крикнул зычно:
– Стюард!.. Позвать барона Юргена, Якова, Мишеля, Джона и… кого бы еще… ладно, хватит!..
– Будет сделано, ваша светлость!
Он исчез, я отметил, что на этот раз «ваша светлость», а не короткое «сэр». «Сэр» для тех, кто выказывает уважение и помнит о своем месте, всем остальным нужно напоминать о дистанции, а если вежливое напоминание не дойдет, могу и без вежливости, уже умею.
Юрген и Яков, как первые помощники Ордоньеса, не считая капитана «Ужаса Глубин» Алана, явились быстро, на лицах готовность идти за мной хоть в ад. Я не случайно напоминаю всем время от времени, что они теперь не пираты, а все до одного дворяне, благородные люди, а их командиры – титулованные вельможи.
Они дисциплинированно остановились вдоль стены, я хотел пройтись по каюте для важности, но качает, солидность растеряется, потому просто уперся обеими руками в столешницу, подо мной карта, так выгляжу внушительнее, и сказал уверенным тоном:
– С нами пойдет капитан корабля «Бесстрашный» Дэвид Ганшилд. «Бесстрашный», чтоб вы знали, это вот то, что прыгает под нами на каждой волне. В данном деле он союзник. Я говорю о Ганшилде. Делайте вид, что мы все его команда. Нам важно попасть через порт в сам город.
Юрген поморщился.
– Пленный?.. Вы ему настолько доверяете?
– Здесь не рыцарство, – объяснил я, – а пираты… Потому доверяю ровно настолько, насколько ему выгодно быть с нами. А ему… очень выгодно.
– Почему?
Я ответил холодно:
– Барон Юрген, вы должны подчиняться мне и без расспросов.
Он вытянулся.
– Простите, ваша светлость! Я выполню любое ваше повеление. Без расспросов.
– Хорошо, – сказал я милостиво, – ну, тогда… я пообещал капитану Дэвиду за его сотрудничество вернуть тот крохотный кораблик. Это для нас… хи-хи… шлюпка с парусом, а для него… это все!
Пираты заулыбались, Юрген посветлел лицом, поднес руку к красной тряпке на голове.
– Ваша светлость!.. Счастлив служить под вашим командованием!
– Еще не то скажете, – заверил я, – когда будем возвращаться.
Капитан Ганшилд снова занял место на мостике когга, гордый и набундюченный сверх меры, с ним еще двое из его команды. Больше я взять не позволил, да Ганшилд и не настаивал. Как я понял, он сам не очень доверяет остальным в таких вопросах. Одно дело – перевезти товар с острова на остров, пусть даже те далеко один от другого, и совсем иное – предложить принять участие в грозящем неприятностями деле.
Берег приближался, я поднялся на мостик и сказал вполголоса:
– Перестаньте нервничать… капитан.
Он бросил на меня настороженный взгляд.
– Это вы… не сорвитесь. Все должны видеть, что главный здесь я.
– Так и есть, – сказал я.
– Тогда прочь с мостика, – велел он. – Только капитан имеет право…
Я приложил два пальца к виску.
– Так точно, капитан.
На горизонте появились смутные силуэты, словно размытая акварель, медленно проступили вершины двух гор, стали зримо четкими, резкими, будто обведенные углем. Море заштилело, когг идет с заметным трудом, ветерок совсем слабенький, мы замедляем ход, однако уже повеяло теплом и плотными ароматами берега, где в складах пенька, выделанные кожи, пряности, зерно…
На причале к нам вышли двое в гражданской одежде, за ними слуга несет письменные принадлежности. Блещущая позолотой чернильница похожа на кадило, украденное из верховного собора. Оба таможенника остановились в величавых позах и ждали, когда корабль пришвартуется.