Ричард Длинные Руки – фюрст - страница 26



Я трудился наравне с остальными матросами, закреплял канаты за толстые каменные тумбы, укладывал мостик с борта судна на доски причала, но поглядывал за капитаном.

Дэвид Ганшилд, капитан корабля «Бесстрашный» из королевства Лоуэлл сошел гордо и величественно, однако перед служащими таможни угодливо изогнулся, развел руками в почтительнейшем из поклонов.

– Счастлив снова увидеть красоты великого острова Каменные Рога, – сказал он таким сладким голосом, что будь это на лугу, на него уже слетелись бы все пчелы и прочие насекомые. – Это же так… так…

Один из чиновников равнодушно отмахнулся.

– Ты нам зубы не заговаривай. Что привез?

– Зерно от яллеганов, – сказал Ганшилд с угодливой скороговоркой, – и редкие фрукты из Тегензии. Все свежее, в полной готовности!

– Это мы еще посмотрим, – проворчал чиновник. – Веди, проверю лично!

Ганшилд поклонился, бросил в мою сторону многозначительный взгляд.

– Прошу вас…

Второй таможенник проводил их взглядом, потом повернулся и вперил злой взгляд в меня:

– Что-то я тебя раньше не видел.

Я поклонился точно так же, делал это Ганшилд.

– Старая команда требовала больше денег.

Он хмыкнул с иронией в голосе.

– Да, это мудро, выгнать старую опытную команду и набрать зеленых. Новые хоть что-то умеют?

– Учимся, – ответил я угодливо. – Мы согласны работать просто за харчи, милостивый сэр! Однако добрый господин Дэвид еще и обещает платить.

– Обещает, – проговорил он с иронией. – Ну-ну, ждите…

Его компаньон показался из каюты на когге, помахал рукой и начал спускаться по сходням. За это время вряд ли успел бы осмотреть хоть что-то, да это и не требовалось, как понимаю, а взятку лучше давать без свидетелей.

Тот, что разговаривал со мной, проговорил довольно:

– Можете выгружать.

Ганшилд приблизился с угодливым поклоном.

– Спасибо, спасибо!.. Но мы договорились с местным торговцем, господином Тараклем, что перегружу прямо в его склад… Ну, вы понимаете…

Таможенник поморщился.

– Ладно, только быстро. И чтобы не высовывались за пределы порта!

Ганшилд снова поклонился.

– Да-да, господин, я же помню правила! Да и зачем нам город? Вино в здешних кабаках и веселые девки дешевле и слаще…

Таможенник брезгливо отмахнулся и, кивнув партнеру, ушел деловой походкой.

Ганшилд проводил их взглядом, лицо медленно менялось, а когда заговорил, голос звучал отрывисто и деловито:

– Склад Таракля, это мой старый компаньон, почти у самого выхода. Берем по мешку и…

– А без мешков?

– Еще не ночь, – отрезал он, – мы все как на ладони.

Юрген тяжело вздохнул.

– Ладно, как-нибудь отыграемся…

– И на ком-нибудь, – добавил Яков.

Я нес мешок, как и остальные, Ганшилд на меня поглядывает с беспокойством, но я кивнул успокаивающе, не трусь, в военной хитрости нет унизительности.

– Вы-то город знаете хорошо?

Он помялся, отводя взгляд, но я ждал, он ответил тихо и с неохотой:

– Я капитан, должен в первую очередь заботиться о команде.

– А-а, – сказал я, – понимаю-понимаю…

Он сказал быстро:

– Сэр, вы не то подумали! Я был в городе однажды, да и то тайком от команды. Никто не хочет рисковать головой просто из любопытства. Здесь на островах все оберегают свои тайны!.. За малейшее нарушение – смерть.

Я спросил с недоверием:

– Что, вот прямо такое тоталитарное государство?.. И никто не бежит?

Он прямо взглянул мне в глаза.

– Как? Все ходы-выходы перекрыты. Увы, контрабандистам здесь не поживиться.

– Жаль, – сказал я, – хотя я все равно изволил бы взглянуть лично. Рассказы рассказами…