Роза, цветок для чародея. - страница 19



– Я попала под его летокар. Он вовремя остановился, поэтому сейчас я стою перед тобой. Просто разбила колено.

– Попала под летокар? – недоумение на моем лице граничило с небольшим шоком, связанным за жизнь девушки.

– Из-за усталости, я засмотрелась на рекламную вывеску и не заметила, как вышла на дорогу. Эрик вовремя затормозил. Я лишь испугалась.

Не удержавшись, я нахмурила брови.

– Главное, что с тобой все хорошо, но София, мне удивительно слышать от тебя, что чувство любви пронзило тебя настолько стремительно. Может, это просто какой-то внутренний дисбаланс, а не любовь.

– Нет Роза, я уверена, что Амур пронзил меня стрелой. Не поверишь, мы почти до утра любовались Элевсином с круглой смотровой площадки, рассматривая зеркальные стены небоскребов и купаясь в неоне. Это было так романтично! Поэтому, я могу сказать, что любовь – это прекрасно и тебе советую испытать ее.

Я быстро завязала фартук. На узел, так как не сдержалась от переизбытка разных эмоций, вдруг возникших внутри.

– Я, пожалуй, придержу своих хорсов для лучших времен. Тем более, помимо моей матери и тетки, мне только еще воздыхателя не хватало.

– Наоборот, – пожала плечами Соня, – избранник разнообразит твою жизнь.

Подавив раздражённый вдох, я вымученно улыбнулась.

– Уверена, мне это не грозит по нескольким причинам. Одна из которых, неудачная личная жизнь моей матери и тетушки. Им как-то не посчастливилось найти любимых, а мне, думаю, не стоит и начинать. Закончиться это может полным фиаско.

– Ты слишком категорична, Роза, – вздохнула девушка.

– И это говоришь мне ты? – я прыснула со смеху, – еще день назад ты называла весь мужской пол не самыми приятными эпитетами.

– Я ошиблась, – спокойно ответила Соня, ни капли не задумавшись. – Как тебе Леопольд? Он смотрит на тебя как на хорошо прожаренный кусок стейка.

– Прошу тебя, не начинай, – я направилась к двери, желая прекратить сватовство на месте. Прямо в этой обшарпанной миниатюрной кладовке. – Я воспринимаю его как сотоварища по этому бренному делу, как работа у Гилберта.

Соня поплелась за мной следом, пока я норовисто бежала в зал, чтобы укрыться от неприятного разговора, полностью погрузившись в звон посуды, жевания клиентов и тихой отрыжки.

– Ну, может быть есть кто-то, кто нравится тебе.

Взяв поднос и ничего не ответив, я поторопилась к одному из столиков, почему-то подумав про Мартела Гризби.

С какой радости он пришел мне в голову, осталось для меня загадкой.

Такой как он никогда не обратит на меня внимание, а если обратит, то только в случае игры кеди и муши, где я буду мушью в руках самого чародея.

На долю секунды я замерла, оглядывая шумный зал и посетителей, поедающих пироги с незамысловатыми начинками и курицу и чуть не рассмеялась, представив этого франта в шелковом костюме в этом заведении, забытом богом. Он бы бежал отсюда как укушенный за зад и вспоминал этот день как самый страшный ужас. А если бы еще попробовал пережаренные в кипящем масле куриные крылья в острой панировке от Гадвика, то даже было сложно представить, чтобы бы было с этим представителем аристократии.

Почему-то, это меня развеселило и дало возможность отработать налегке, несмотря на сверлящие взгляды Гилберта и влюбленные Леопольда. Он вздыхал, разглядывая втихаря мой тощий зад.

– Роза, – начал он, в момент моего недолго отдыха. Я пила воду и с острым прищуром рассматривала тех, кто уже отобедал изысканными блюдами.