С Оскаром и рядом. Том II книги 1, серия Ru KinoStarz® - страница 3
Каждая из 60+ биографий в развёрнутом виде опубликована на КиноБлоге на портале DMSD, где есть важная допинформация: о семье, о происхождении, об образовании, об эмиграционном пути и статистика фильмографии. Путь к развёрнутым биографиям и полным фильмографиям – через линки7 в соответствующих подглавках ПОЛЕЗНЫЕ ЛИНКИ.
Каждая из 60+ персон главного раздела присутствует в онлайн-реестре Ru KinoStarz®, который в алфавитном порядке от А до Я содержит на сегодня данные о более чем 1100 мировых кинозвёздах русского (российского) происхождения, с дополнительной классификацией по целому ряду профессиональных кинопараметров.
Раздел «ОСКАР». СТАТИСТИКА приводит выборочную статистику по итогам первой оскаровской церемонии, данные отдельных её рекордов, а также уникальную обобщающую статистику по всем оскаровским премиям и номинациям, полученным шестьдесят одними персонами.
В разделе ЗАКЛЮЧЕНИЕ – о перспективах "Оскара" и других кинопремий на фоне технологий, стремительно меняющих индустрию развлечений и культуру смотрения.
ПОСЛЕСЛОВИЕ коротко анонсирует последующие издания и шаги в проекте Ru KinoStarz®.
Допуски и условности
Книга «С „Оскаром“ и рядом» классифицируется как справочник с опорой на авторитетные первоисточники (см. том 1, АВТОРИТЕТНЫЕ ПЕРВОИСТОЧНИКИ), большинство данных выверено, проведён «дабл-чек»8.
Допуски и условности9 тома 2 книги «С „Оскаром“ и рядом»:
➤ имена, названия, термины – приводятся на двух языках (оригинальном и в переводе на русский), сообщаются этимология или топонимика; если термины пришли из других языков, как правило, это поясняется;
➤ ФИО – традиционно для киноиндустрии приводятся в сочетании имя+фамилия, или мононимы (когда применимо), сначала на русском языке и в скобках на оригинальном, полные имена (фамилия + имя +отчество или ФИО) раскрываются в разделе 60+ ПЕРСОН и в главах про историю кинематографа и его первых премий;
➤ компании и организации – названия юридических лиц и объединений приведены только на языке оригинала (чтобы избежать языковых искажений), с указанием формы собственности в большинстве случаев; если в тексте присутствуют даты (периоды времени), используются их названия как они тогда именовались, например, в период производства единицы контента;
➤ единицы контента – названия фильмов и сериалов приведены в оригинальном варианте (на основном языке производства или страны производства) и в интерпретированном переводном (на русском языке, с учётом дат кинопроката), в некоторых случаях (например, когда фильм/сериал был снят в версиях) приведены несколько названий одной и той же единицы контента; каждый раз по тексту указывается год выпуска на экран, чтобы избежать путаницы с римейками и спин-оффами;
➤ даты – указаны с точностью до дня, месяца или года; даты рождения, относящиеся к периоду до 1 февраля 1918 года, даже если указаны точные число/месяц/год, могут быть датами, исчисляемыми как по юлианскому календарю (т. н. «старый» стиль или OS), так и по григорианскому (т. н. «новый» стиль или NS);
➤ места рождения, кремации, захоронения или гибели – приводятся на основании публично доступной информации;
➤ адреса регистрации, функционирования, события – приводятся чаще всего на основном языке соответствующей территории;
➤ иллюстрации (фотографии и арт) – фотографии, вырезки и постеры – все оригинальные, из банков данных (Pexels, Getty Images, Library of Congress и т. д.), как правило, свободные от авторских прав (public domain) и графически улучшенные по качеству автором, пара из фотографий – собственно авторские; приведён ряд иллюстраций, где исходные изображения созданы оператором графических программ на базе искусственного ин- теллекта Владимиром Виноградовым, эти иллюстрации дорабо- таны автором книги, все такие иллюстрации помечены знаком (@);