Салдаты Когурё: Король Тэмусин - страница 13




Глава 12: Гонка со Временем и Тенями

Кан гнал коня, не жалея ни его, ни себя. Земля Когурё летела под копытами – поля, сменившиеся лесами, холмы, переходящие в предгорья. Он менял лошадей на почтовых станциях, предъявляя особый знак посланника принца, но отдыхал лишь урывками, почти не слезая с седла. В седельной сумке лежал запечатанный свиток Чхве Мина и завернутый в промасленную тряпицу тяжелый арбалетный болт – доказательство, которое могло стоить ему жизни.

Он ехал днем и ночью, выбирая не самые оживленные тракты, но и не совсем глухие тропы, где легко устроить засаду. Чхве Мин предупредил об осторожности, и Кан, опытный разведчик, чувствовал опасность каждой жилкой. Ему казалось, что за ним следят – неявное ощущение чужого взгляда в лесной чаще, слишком быстрый стук копыт позади на пустынной дороге, который тут же стихал, стоило ему обернуться. Были ли это просто страхи измученного долгой гонкой путника или реальная угроза?

На третий день пути, когда он проезжал через густой сосновый бор недалеко от перевала, разделяющего старые земли Когурё и недавно присоединенные территории, его подозрения оправдались. Из-за поворота ему навстречу выехали трое всадников. Они не были похожи на обычных путников или стражников. Одетые в темную, неприметную одежду, с лицами, скрытыми низко надвинутыми капюшонами, они двигались слаженно, перекрывая дорогу. Их лошади были мощными, явно не крестьянскими.

Сердце Кана замерло. Ловушка. Он резко натянул поводья, его конь затанцевал на месте. Бежать назад было поздно, да и некуда – позади наверняка ждали другие.

"Добрый день, путник," – проговорил один из всадников, его голос был глухим, недружелюбным. – "Не торопись. Поговорить надо."

"Мне некогда говорить," – холодно ответил Кан, его рука легла на рукоять короткого меча у пояса. Он не доставал оружие, но давал понять, что готов к бою. – "Я спешу по поручению принца."

Упоминание принца не произвело эффекта. Скорее наоборот, взгляды из-под капюшонов стали жестче.

"Особенно если спешишь по поручению принца," – усмехнулся второй всадник. – "Есть у нас подозрение, что везешь ты недобрые вести. Отдай-ка нам свои пожитки, и поезжай дальше с миром."

Кан понял – это люди Мэ Бока. Лорд действовал быстро. Возможно, у него были шпионы и в Пуёсоне, и на почтовых станциях. Они знали, кто он и что везет.

"Мои пожитки принадлежат принцу," – твердо сказал Кан. Отступать было нельзя. Донесение должно попасть к Тэмусину.

"Тогда придется взять силой," – прорычал первый, и все трое одновременно выхватили мечи.

Кан не стал ждать. Он резко пришпорил коня, направляя его не вперед, на троицу, а вбок, в чащу леса, где густые заросли кустарника и деревья могли дать хоть какое-то прикрытие. Его конь, испуганный криками и звоном стали, рванул с места. В спину ему просвистела стрела, вонзившись в ствол сосны рядом.

Погоня началась. Кан петлял между деревьями, надеясь оторваться. Он слышал за спиной топот коней преследователей и их яростные крики. Он был один против троих, и они явно были опытными бойцами. Его единственным шансом была скорость и знание леса. Он рисковал, выбирая самые опасные тропы, перепрыгивая через поваленные деревья, продираясь сквозь колючий кустарник.

Один из преследователей отстал, видимо, его конь споткнулся. Осталось двое. Они не отставали, настигая его на открытых участках. Кан понял, что просто ускакать не получится. Он резко свернул к небольшому оврагу, спрыгнул с коня на полном скаку, кубарем скатившись по склону, и затаился за выступом скалы. Его конь, потеряв седока, промчался дальше.