Салехандр 2. Вторжение - страница 18



– Он… он, конечно, очень любил меня, – от нахлынувших воспоминаний к её подбородку скатилась слеза. – Один его взгляд многое мне говорил. С ним я чувствовала себя самым счастливым человеком на свете. Макс мог изменить мир к лучшему.

– Эмма, как он погиб? – вдруг спросил Руберт.

– Я… – Эмма вздохнула и повернулась к нему лицом.

– Может быть, я лезу не в своё дело… но мне бы хотелось знать.

– Я понимаю, – закивала девушка. – Но…

В её сумке зазвенел телефон. Эмма мысленно поблагодарила того, кто сейчас позвонил ей.

– Прости, давай в другой раз, – глубоко вздохнула она и встала с дивана, чтобы доставать телефон.

– Хорошо. Я отойду.

Руберт вышел из комнаты. Эмма ответила Джессике.

– Да, Джесс, слушаю.

– Эмма, у меня для тебя приятная новость. Через несколько часов в дом Маккиберланов войдёт… Элисон.

– Элисон? – удивилась Эмма. – Ты серьёзно?

– Да. Ну, так вот, Лили позвала меня, Дина и тебя к ним. Думаю, ты захочешь повидаться с ней.

– Конечно, хочу, – кивнула Эмма.

– Я ненадолго заскочу. Много работы на сегодня. Я за тобой заеду?

– Хорошо, жду.

Эмма отключилась. Она повернулась к стене и увидела своё отражение в зеркале. Там сидела голубоглазая шатенка.

***                   ***


В доме Маккиберланов была суета. Лили готовила вкусный ужин, пекла пирог. Джордж ей помогал.

– Появился хоть какой-то повод для радости за это время, – с грустью сказала Лили. – Хорошо, что молодые успокоились. Они не должны страдать.

– Я думаю, Эмма уже не страдает по этому поводу, – медленно проговорил Джордж. – Она завела себе другого ухажёра?

– Я не думаю, что Руберт таковым является.

– Может, она и не ответила ему взаимностью. Но принимает его внимание с удовольствием.

Джордж глянул в окно и увидел подъезжающую машину.

– Ребята приехали.

– Джордж, давай только не будем говорить с Эммой об этом. Это её жизнь, и наши советы ей не нужны.

– Я и не собирался, не волнуйся. Сегодня у нас Элисон, она была дорога Максу. Не буду портить эту встречу.

– Хорошо, милый, – кивнула Лили и вздрогнула от резкого стука во входную дверь.

Лили пошла встречать гостей. На пороге с цветами стоял Дин. Он вежливо поприветствовал хозяйку дома и улыбнулся.

– Здравствуйте, миссис Маккиберланы. Это вам. – Дин протянул один из двух букетов женщине.

– О, Дин, дорогой, не стоило, – Лили улыбнулась ему и взяла букет. – Проходи.

– О, я не один. Со мной моя девушка. Джулия, – за Дином Лили увидела симпатичную невысокую девушку.

Кокетливая блондинка протянула Лили руку для рукопожатия. Женщина поприветствовала её и отметила, что Джулия чем-то была похожа внешне на Джессику.

– Здравствуй, – поприветствовала её Лили.

– Рада с вами познакомиться. Дин много хорошего о вас рассказывал.

– О, мне тоже очень приятно. Ну что вы стоите, проходите. Не закрывайте двери. К нам ещё придут Джессика и Эмма, – обратилась она к гостям.

Дин разулся и снял куртку. Потом он подошёл к Джулии и взял её пальто. Вешая его на крючок, он посматривал в её сторону. Лили вернулась на кухню, оставив молодых.

– Я чувствую себя здесь чужой, – шёпотом сказала девушка Дину.

– Не беспокойся, ты со мной.

– Это твои родные?

– Нет, это родители моего близкого друга.

– А где же твой друг?

– Он… – Дин повернулся к ней. – … умер несколько месяцев назад.

– Прости, не знала, – сочувственно проговорила ему Джулия.

– Ничего страшного.

– Дин, ты сказал, что возвращается какая-то Элисон. Кто она?