Сборник рассказов Книга 2 - страница 14
Становилось ясно, что-то, что Майя видит, не просто игра воображения, а нечто реальное, стремящееся проникнуть в наш мир.
Теперь Майе предстояло не только бороться со своими страхами, но и защищать реальность от вторжения потусторонних сил, разделивших её жизнь на до и после покупки злополучных очков.
Эксперименты начались с простых тестов на восприятие, постепенно переходя к более сложным ритуалам с использованием зеркал и оккультных символов.
Профессор объяснял каждый свой шаг, предупреждая о возможных последствиях.
Майя чувствовала, как границы между реальностью и кошмаром размываются, голоса и шепоты проникали в её сознание, а тени становились всё более плотными и осязаемыми.
В один из вечеров, когда профессор читал заклинание, комната наполнилась леденящим холодом. Зеркала покрылись инеем, а из них начали появляться искаженные фигуры, тянущиеся к Майе.
Профессор оттолкнул её, выкрикивая слова защиты, но одна из фигур успела коснуться её руки.
В тот же миг Майя почувствовала, как в неё проникает чужая энергия, заполняя сознание ужасом и отчаянием.
Она упала на пол, крича от боли, а видения стали ещё более яркими и реалистичными.
Профессор понял, что они пробудили нечто, что не должны были.
Теперь им предстояло не только найти способ блокировать видения, но и изгнать сущность, поселившуюся в Майе.
Время играло против них, ведь с каждой минутой потусторонние силы становились всё сильнее, стремясь поглотить разум и открыть портал в наш мир.
Профессор в отчаянии открыл старинные гримуары, ища способ изгнания.
Книги, полные забытых знаний и предостережений, стали их последней надеждой.
Майя, ослабленная и испуганная, едва могла сосредоточиться, её разум был полем битвы между собственной волей и чуждым влиянием.
Видения становились всё более навязчивыми, показывая картины разрушения и хаоса, которые могли бы произойти, если сущности вырвутся на свободу.
Они нашли древний ритуал, требующий невероятной концентрации и веры.
Профессор, собрав последние силы, начал готовить комнату.
На полу были начертаны защитные символы, свечи горели ярким пламенем, а воздух был пропитан запахом ладана.
Майя, дрожащая и бледная, стояла в центре круга, готовая противостоять тьме, которая поселилась внутри неё.
Ритуал начался. Профессор читал заклинания на мёртвом языке, его голос звучал твердо и уверенно, несмотря на страх, охвативший его сердце.
Майя чувствовала, как сущность сопротивляется, пытаясь сломить волю, но она держалась, вспоминая всё хорошее, что было в жизни.
С каждой секундой она чувствовала, как лёд сковывает изнутри.
Слова профессора звучали словно эхо в пустом колодце.
– Мы близки, Майя, держись!
Но держаться становилось непосильной задачей.
Сущность, что поселилась в ней, сопротивлялась яростно, выворачивая наизнанку каждую клетку тела. Комната наполнилась удушливым запахом серы, тени плясали по стенам, искажая лица профессора и его ассистента. Мантры, которые они читали, дрожали, теряя силу в вихре тьмы, поднимавшемся изнутри Майи. Она кричала, но из её горла вырывался лишь хрип, чужой, звериный.
Профессор призвал высшие силы, комната наполнилась ослепительным светом. Сущность издала душераздирающий крик, и Майя почувствовала, как она покидает её тело. Она упала на пол, обессиленная, но свободная.
Профессор, измотанный, но счастливый, склонился над ней, убеждаясь, что она в порядке.