Сделка с особым условием - страница 9



— Ваше нежелание принять мои идеи ранит в самое сердце сильнее этой вилки, дорогая племянница, — Иен подобрал прибор и положил на край стола. — Тем более что я высоко ценю ваши таланты и не сомневаюсь, что вы блестяще справились бы с ролью содержанки.

Я взяла в руку лежащий на скатерти столовый нож и повертела его в пальцах, окидывая мужчину задумчивым взглядом.

Тот подавил усмешку и внезапно сменил тему:

— Итак, дорогая племянница, как же вас зовут?

Я пожала плечами и равнодушно отозвалась:

— На ваше усмотрение.

— Тогда Вайолетт, — медленно произнес он, глядя мне в глаза. — Мисс Вайолетт…— его взгляд упал на спасенную с пола вилку, — Форксон. Позвольте представиться, мистер Иен Форксон.

Хотя Иен и вывел меня из себя, но после вкусного обеда препираться не хотелось. Поэтому его руку после окончания трапезы я приняла довольно благосклонно, и мы вышли на улицу. Прямо у входа кто-то додумался оставить роскошный открытый экипаж, заваленный кучей чемоданов и коробок, которые сторожил слуга в ливрее с гербом. Я уже раздумывала, с какой стороны удобнее обойти экипаж, как Иен вдруг открыл передо мной дверцу и, подав руку, усадил внутрь.

— Ваш экипаж подан, дорогая племянница, — пояснил он на мой ошарашенный взгляд, усаживаясь напротив. — Вот это, — мужчина обвел коробки, — ваш багаж, хотя я до сих пор не понимаю, зачем женщинам нужно столько барахла, а вот это, — он подал мне увесистые, новенькие книжечки в жестком переплете, — паспорта мисс Вайолетт Форксон и мистера Иена Форксона. И билеты на пароход "Принцесса морей", который отходит через три часа. Трогай! — крикнул альв кучеру, и мы медленно двинулись с места.

— Как вы успели? — восхищенно прошептала я.— Вы же все время были со мной! Ау! — щеку вдруг обожгло ударом, и я прижала к ней ладонь.

— Отмените этот дурацкий приказ, — почти простонал Иен, добела сжимая одной рукой другую, словно хотел ее оторвать. Мы как раз медленно проезжали мимо немолодой пары — женщина охнула, прижав руку ко рту, а джентльмен, покраснев, закричал нам вслед, потрясая тростью:

— Как можно так обращаться с женщинами! Сударь, остановите экипаж, я вас проучу!

Кучер подхлестнул лошадей, и карета, прибавив ходу, быстро оставила негодующих прохожих позади.

— Пожалуй, это была не самая хорошая идея, — признала я, виновато оглядываясь. — Хорошо, тогда останавливайте меня как-нибудь по-другому. Но вы не должны позволять мне улыбаться, это приказ, — жестко добавила я.

— Как прикажете вас останавливать? — иронично отозвался уже успокоившийся Иен. — Оторвать голову?

— Вы должны меня защищать, так что голову оторвать не сможете при всем желании, — любезно напомнила я. — Придумайте что-нибудь безопасное. Можете зажать мне рот рукой, или издать резкий звук, или отвлечь как-то еще... На ваше усмотрение.

Иен только молча кивнул. Меж тем мы прибыли на пристань. Я закрутила головой, разглядывая причал, большие корабли, маленькие корабли и совсем уж утлые лодчонки, снующие меж своих крупных собратьев. Все было ужасно интересно, и я не желала упустить из виду ни одной детали.

Иен вышел из кареты и взял на себя руководство носильщиками. Кучер, крупный брюнет в светлом пиджаке, меланхолично жевал травинку, бездумно глядя перед собой. Интересно, он человек или тоже временно превращенная зверушка, как моя горничная?

— Позаимствовал сенбернара у одного прохожего, — шепнул мне на ухо подошедший Иен. — Чрезвычайно благодушное животное!