Седа - страница 2



И действительно, впереди был недруг.

Их было человек двести.

Они заметили моих путников,

Которые бросились обратно.

Восемнадцать человек

Против двухсот, сделать

Ничего не сможет.

Но враг был близок и он

Бросился им вдогонку.

Ашот, Вааг, Седа и четверо её братьев,

Марус и десять гостей со свадьбы

Спрятались в овраге,

Держа наготове стрелы.

Им ничего другого не оставалось,

Кроме, как от врага защищаться.

Вот стрелы пошли в ход.

Противник падал, но не останавливался.

Тут Вааг сказал:

– Я хорошо знаю местность.

Я их за собою уведу, они сюда

Пришли не одни, нужно

Предупредить весь город.

– Я с тобой, Вааг, – сказала Марус

И тоже села на коня.

– Мы, проехав какой-то путь,

Разделимся на двое.

Так поделим мы их между собой,

А вы сможете убежать, –

Так уже муж и жена говорили

И сделали. Они поехали направо.

Марус знала, недалеко пропасть есть.

Она врагов туда поведет.

Человек сто из состава врага

Кинулась с криками за ними.

Проехав километр Вааг и Марус,

Разъехались кто – вправо, кто – влево.

А оставшиеся, в том числе

И Седа, и Ашот вели свой бой,

Вооружившись стрелами.

Врагу было важно, не отпустить их живыми,

Чтобы они не предупредили город,

Ведь вслед им идет их войско.

Марус к пропасти погнала коня,

Она решилась на отчаянный шаг.

Местность хорошо зная, она знала,

Пропасть плохо видна, ведь

Вокруг растет трава.

Вот пропасть уже близка,

А преследователи далеко.

Марус всё время оглядывалась назад,

Пытаясь понять, как сблизить расстояние.

Она медленно замедляла шаг,

Боясь, что убьют лошадь

И она не успеет сделать

То, что уже задумала,

Но вдруг услышала крик:

– Возьмите её живой

Она ещё нам пригодиться. –

Это придало девушке сил

И она замедлила коня шаг.

Вот враг догнал и дышит в затылок.

Вот пытаются схватить,

Но она, как рыба ускользает.

И вот с криком Марус и преследователи

Бросаются в пропасть вниз.

Она сделала задуманное.


У Ваага вышло всё по-другому.

Он проехал, сколько мог,

Вот враг почти догнал,

А он хотел довести их до реки,

А там уже горы идут,

Там проще ему будет свою битву вести,

Но Вааг не успел.

Кто-то из врагов выстрелил

В его бегущего коня.

Тот на ходу упал,

Сломал шею и себе, и Ваагу.

А в тоже время в овраге

Шла битва уже на мечах.

– Беги, скорей беги, – кричали

Братья Седы Седе.

Та послушалась и убежала,

Сев на своего коня.

Вдогонку ей бросился

Кто-то из противников,

Но кто-то из своих

Пустил в него стрелу.

Она не ехала, летела,

Что было сил, Седе предупредить

Очень надо город.

Спасти от гибели своих,

Ведь там мама и папа

И еще многие другие.

Через час она взмыленная

Влетела в город и закричала:

–Турки рядом, нас убивают, –

Кричала, что есть сил.

Кричала много раз и во весь голос.

Страх, паника, тревога

Не давали Седе покоя.

Наспех собрался отряд,

Который поехал навстречу врагу.

А глава города собирал войско,

Призывая к помощи и из других городов.

Это потом люди станут

Подтягиваться на помощь,

А сейчас Седа с отрядом скакала,

Ей надо место показать,

Где битва велась.

Завидев отряд турок ушел,

Оставив окровавленные тела.

Им не было велено в бой вступать,

Они дождутся своего часа.

Приехавший на помощь отряд,

Забрал тела и обнаружил

Одного живого, которым был Ашот.

Он еле-еле дышал, но всё же

Теплилась жизни надежда.

А Седа плакала, столько всего

И всё за один прекрасный день.

Она не ожидала такого -

На смену радости пришло горе.

Пришла страшнейшая беда,

Под простым названием Смерть.

Конечно, выживет Ашот,

Но кто ей заменит братьев.

Седа будет ухаживать за женихом,