Секрет каллиграфа - страница 44



Кровь бросилась Салману в лицо.

– Помоги мне, придурок! – возмутился он. – Он еще жив!

Пилот прыгал вокруг и лаял, словно тоже призывал Беньямина. Однако тот уже исчез в зарослях плакучей ивы, чьи ветки, подобно занавесу, склонялись к самой воде.

И это были последние слова, которыми обменялись Салман с Беньямином. С этого дня Салман стал избегать бывшего приятеля. Со временем он узнал, что Беньямин женился на своей кузине и переехал в Багдад. Но это случилось лишь два или три года спустя.

Итак, Салман в одиночку вытащил спасенного на берег и попытался пробудить его к жизни. Он массировал ему грудь и хлопал по щекам. Внезапно мужчина открыл глаза и закашлял.

– Где я? Кто вы? – растерянно спросил он, глядя на Салмана с Пилотом.

– Вы тонули в реке, а собака вас спасла, – с гордостью ответил Салман. – Она у меня прекрасно плавает.

– Они чуть не убили меня, – прошептал человек.


Позже Карам – так звали спасенного – сказал Салману, что в то утро началась его вторая жизнь. И если первую ему подарила мать, то вторую – Салман с Пилотом.


С того самого дня Салман всю неделю без выходных работал у Карама в его маленькой, уютной кофейне в престижном квартале Сук-Саруя. Карам так и не рассказал ему, за что его избили до бесчувствия и бросили в реку. Только один работник кафе как-то обмолвился, что за всем этим стоит какая-то история.

– Это значит, – сделала вывод всезнающая Сара, – что здесь замешана одна женщина и несколько мужчин, которым не нравилось, что твой спасенный спит с ней под одним одеялом.

– Под одним одеялом? – переспросил Салман.

– Ой, только не говори мне, что понятия не имеешь о том, что делают мужчина и женщина, оставшись наедине в темной комнате! – закатила глаза Сара.

– Ты имеешь в виду, что его бросили в реку за то, что он занимался любовью? – удивился Салман.

Сара кивнула.

Всю ночь Салман не мог сомкнуть глаз. Почему человек рискует жизнью только за возможность переспать с женщиной?

Он не находил ответа.

Не выдержав, Салман все-таки спросил Карама, встречается ли тот опять со своей женщиной.

Тот округлил глаза.

– Женщиной? Какой женщиной?

– Из-за которой вас бросили в воду, – пролепетал Салман, уже сомневаясь в правильности догадки Сары.

– Ах с той! – загадочно захохотал Карам. – Нет, ту я никогда больше не видел.

Салман понял, что Карам над ним просто смеется.

Лишь спустя год юноше открылась вся правда, и тогда стало ясно, что на этот раз Сара оказалась далека от истины.


Кафе Карама стало Салману вторым домом. Жалованья ему не платили, но чаевые составляли сумму больше той, что зарабатывал его отец. Салману приходилось относить заказы в богатые дома квартала Сук-Саруя: закуски и прохладительные напитки – все, что нужно для утоления внезапно подступившего голода или для угощения неожиданно нагрянувших гостей. А гости в Дамаске редко предупреждают о своем визите заранее.

Два других работавших в кафе разносчика Салману не нравились. Старший из них, Самих, был сморщенный, озлобленный карлик. Дарвиш, более молодой, напротив, тщательно следил за собой, причесывался и брился. Он отличался спокойным характером, плавной походкой и говорил голосом женщины. Позже Салман узнал, что Дарвиш, с виду приветливый, как монахиня, внутри ядовит, как кобра. Самих говорил ему, что, поздоровавшись с Дарвишем за руку, следует проверить, все ли пальцы остались на месте.

Двое коллег Салмана должны были делить с ним доставку заказов на дом и обслуживание посетителей кофейни. Ни один ни другой не могли ничем серьезно досадить новичку, поскольку знали, какую слабость питает к нему хозяин. Им оставалось лишь догадываться о причинах особого отношения Карама к этому костлявому юноше с оттопыренными ушами и держать свои версии при себе. Обоим было известно, что становиться Караму поперек дороги опасно.