Секретные доклады - страница 30
И ворожбой той принуждал себе их отдаваться,
Входил в них, и сопротивленье было их напрасно.
Соединяя длани, на молитвенном он ложе
Мог извлекать стебель, нефритовый, как будто чудо,
Никто не мог подозревать, на что это похоже:
Монахиня или монах, в соитье был покуда.
Когда лежал он, лотос, золотой, освободивши,
Кто знать мог, кем он был на деле, девой иль мужчиной?
Подобно змею в пещеру драконову проникши,
Овладевал он телом так в игре, неодолимой.
Необходимо обиталище разрушить блуда,
Пресечь всё то, что осквернением души чревато,
Лишить возможности грешить виновника разврата,
Отняв его жизнь, в назидание простого люда».
Прочитан приговор был, сделаны приготовленья
Для казни его, и жестокой пытки в наказанье,
И лицедей, изнеженный, не выдержал мучений,
Дух испустил. Его храм был сожжён до основанья.
Монахини его же тридцать палок получили,
В певички были проданы для разных развлечений,
В пруду монаха тело, молодое, утопили,
Таким путём закончились монаха приключенья,
Но среди женщин этих и такие находились,
Не смог кто пережить его трагической кончины,
Узнав о его гибели, они вдруг удавились,
Видать, любовь с уходом в мир, иной, стало причиной.
Монах чинил обман с развратом долго, как известно,
А умер, ему места не нашлось для погребенья,
А мог прожить ещё жизнь долгую он интересно,
Если б одумался и приял нужное решенье.
Прервал б монашество, нашёл себе жену по вкусу,
Остепенился и исправил бы своё сознанье,
Жил бы как все, не поддавался больше бы искусу.
Не дожидался бы конца, за всё, как наказанья.
Буддийская есть поговорка, как стихотворенье:
«За каждый добрый, злой поступок ждёт вам воздаянье,
Пусть не известен срок, но ещё грянет наказанье,
Как и даруется награда за добра свершенья».
История другая есть, где дева, став мужчиной,
Любви добилась и возлюбленного получила,
Любовь где, настоящая, всему была причиной,
Которая возлюбленных сердца соединила.
Раз за Восточными Вратами областного града
Хучжоу в доме служащего семья проживала,
Дом был великолепный, находился внутри сада,
Все жили счастливо, и им всегда всего хватало.
Хозяин вскоре умер, и жена вдовою стала,
Сын с дочерью остались, ей двенадцать лет лишь было,
Но красотой, умом она подруг превосходила,
Была худой, недоедала и порой хворала.
Понятно, что вдова за дочь всегда переживала,
Старалась делать всё, чтоб оградить от всех напастей,
Не расставалась с ней, возле себя её держала,
Чтоб с нею не произошло каких-либо несчастий.
Однажды в доме настоятельница появилась
Монастыря Цуйфань – «Обитель Бирюзы Плывучей».
Вдова обрадовалась гостье и ей поклонилась,
Так как когда-то её знала в жизни их, кипучей.
Монахиня была умна, умелицей считалась,
Поддерживать беседу с простотою, небывалой,
Уста, цветистые, имея и язык, лукавый,
Хоть и любила поблудить, святошей представлялась.
С ней в храме жили две молоденькие ученицы,
Там с ними непотребными делами занималась,
Увидев у вдовы очень красивую девицу,
Решила, чтобы с ней в монастыре она осталась.
Вдову она спросила: «Сколько лет дочурке вашей»?
– «Двенадцать, – та сказала, – она многое уж знает,
Но слабенькая, из болезней вот не вылезает,
Тревожусь и хочу, чтоб она стала ещё краше».
– «А вы молились за неё»? – монахиня спросила. -
Своё высказывали сокровенное желанье»?
– «Чего только не делала, – вдова её говорила, -
Но ничего не помогло, к ней Будды нет вниманья.
Сидит проклятая в ней хворь, видно, судьба такая,