Секреты мертвых - страница 31



Теперь плечами пожимает он:

– Уменьшаю популяцию кроликов.

Брайони переводит взгляд на ружье, протягивает к нему палец, проводит им по гладкой, отполированной поверхности дерева и замирает.

– Вы умеете стрелять?

– Нет. – Она мотает головой.

– Я мог бы вас научить. Никогда не знаешь, когда тебе пригодятся твои знания и умения.

Брайони смеется, искренне поражаясь тому, что он думает, будто ее жизнь достаточно интересна или опасна для того, чтобы ей пригодились навыки в стрельбе. А может, он просто намекает на кроликов, которых нужно отгонять от огорода?

Между ними снова повисает тишина. Внутри Брайони натянулась пружина, но вместе с тем она чувствует себя удовлетворенно. Странное ощущение.

– У вас ведь малой, которого нужно забрать из школы?

Брайони смотрит на часы:

– Я успею, если двинусь в путь через десять минут.

Уголок его рта изгибается в ухмылке, пока он окидывает взглядом холм.

– Путь неблизкий.

– Я уже в лучшей форме, чем раньше.

– Я вижу.

Его лицо всего в нескольких дюймах от ее лица – в этом интимном укрытии между упавшим деревом и холмом. Если она повернется, их губы соприкоснутся. Это то, чего он ждет? Или она?

– У меня есть кофе, – говорит Брайони, доставая из рюкзака термос.

Она наливает напиток в крышку и протягивает ему. Они по очереди отпивают по глотку, а потом Брайони поднимается. Ее ягодицы влажные и холодные от сидения на земле.

– Как тебя зовут? – спрашивает он, когда она вешает рюкзак на плечо.

– Брайони.

– А меня Дункан. Дай мне знать, если захочешь поучиться стрелять.

– Может быть, на следующей неделе?

Слова слетают с губ сами собой, она даже не успевает подумать. Он пристально смотрит на нее, и Брайони на мгновение пугается: вдруг он сдаст назад?

– Я обычно бываю здесь по вторникам.

– Отлично.

Взяв у нее телефон, он разворачивается и уходит, не проронив больше ни слова. Поставив ногу на ствол дерева, он подскакивает и приземляется, как олень до этого.

Радостная улыбка сходит с лица Брайони, она зажимает рот рукой. А потом, мчась по тропке, перепрыгивая через островки каменистой осыпи и приземляясь на гладкие плоские камни или упругий пружинистый дерн, она внушает себе: для него это все не имеет значения. По крайней мере, такого значения, как для нее.

Глава двенадцатая

Кэл пока что провел дома всего одну ночь. Но его уже тяготят неодобрительные взгляды и восклицания матери. Он ужасно, до боли скучает по Северо-Шотландскому нагорью и Шоне. Кэл продолжает думать о Робби, вспоминая знакомое отчаяние в его глазах, но подавляя чувство вины и привязанности, которую почувствовал к этому пареньку.

Звонок в дверь раздается почти сразу после того, как мать уходит в магазин. Он выходит в коридор и открывает дверь с мыслями, что наверняка это мать, опять забыла дать ему очередное «ценное указание» либо решила проверить, не включен ли газ или не открыты ли окна. Но на пороге стоит не она. А Фулдс.

При виде детектива у Кэла подкашиваются ноги. Ее глаза полны сочувствия и угрюмой решительности.

– Вы нашли ее.

– Можно войти?

Она не отрицает его предположение. Кэлу хочется ударить кулаком воздух. А еще ему хочется заплакать. Он провожает гостью в маленькую гостиную. И, остановившись посреди комнаты, они несколько секунд молча смотрят друг на друга. В этот момент Кэлу кажется, будто он и Фулдс – единственные люди во всем мире.

– Не желаете присесть?

Кэл мотает головой.

– Скажите же мне, – молит он. – Пожалуйста.