Семья Корлеоне - страница 24
Лука даже бровью не повел, но все его люди выхватили оружие.
– Ради бога, Стиви, – крикнул Корк, – опусти ствол!
– Проклятие, – ответил Стиви, – здесь нет места, чтобы его опустить.
– Ну, тогда направь его в пол, долбанный кретин! – крикнул Хукс Батталья.
Поколебавшись мгновение, Стиви направил дуло себе под ноги.
– Вылезай из машины, – приказал Лука.
Стиви спрыгнул из кузова, по-прежнему улыбаясь и сжимая пистолет-пулемет. Как только его ноги оказались на полу, Лука одной мясистой лапищей схватил его за шиворот, другой вырвал у него «томпсон». Прежде чем Стиви успел опомниться, Лука перехватил пистолет-пулемет из правой руки в левую, швырнул его Джоджо и нанес прямой удар в челюсть, отбросивший Стиви в объятия Корка. Мотнув головой, тот попытался удержать равновесие, однако ноги подогнулись под ним, и Корку снова пришлось его подхватывать.
Лука и его банда молча наблюдали за этим.
Корк передал Стиви в руки Нико, который подошел к нему сзади вместе с остальными ребятами.
– Кажется, у нас была договоренность, – сказал Корк, обращаясь к Луке. – Неужели начинаются неприятности?
– Никаких неприятностей не ожидается, – сказал Лука, – если только полоумные ирландцы не будут тыкать в меня стволами.
– Стиви просто не подумал, только и всего, – примирительно произнес Корк. – Он не собирался сделать ничего плохого.
– Этот долбанный итальяшка выбил мне зуб! – у него за спиной выкрикнул Стиви.
Повернувшись к нему, Корк произнес негромко, но так, чтобы услышали все:
– Заткнись, твою мать. Иначе я сам тебя пришью.
Губа у Стиви была рассечена и уже начинала уродливо распухать. Подбородок был вымазан кровью, стекающей на воротник рубашки.
– Не сомневаюсь в этом, – бросил Стиви Корку, и в его голосе безошибочно прозвучало: «Мы с тобой оба ирландцы, и ты идешь против своих!»
– Пошел на хер! – зловеще прошептал Корк. – Заткнись, блин, и дай нам сделать дело.
Обернувшись, он обнаружил, что Лука внимательно наблюдает за ним.
– Мы хотим получить три тысячи, – сказал Корк. – Это канадский виски, высший сорт.
Мельком взглянув на грузовик, Лука сказал:
– Я дам вам тысячу.
– Это несправедливая цена, мистер Брази, – сказал Корк.
– Кончай эту фигню с мистером Брази, малыш, лады? Мы занимаемся делом. Я для тебя Лука. А тебя ведь зовут Бобби, так?
– Верно, – подтвердил Корк.
– У тебя симпатичная сестра, Эйлин. У нее хлебная лавка на Одиннадцатой.
Корк молча кивнул.
– Вот видишь, – продолжал Лука. – Мы с тобой впервые обменялись парой слов, но я знаю о тебе все. И знаешь, почему? Потому что моим ребятам все про вас известно. Хукс и остальные, они за вас поручились. Иначе мы бы не работали вместе. Ты все понял?
– Да, – сказал Корк.
– А что ты знаешь обо мне, Бобби? – спросил Лука.
Корк посмотрел ему в глаза, пытаясь понять, что у него на уме. Но ничего не понял.
– Мало что, – признался он. – Если честно, я о вас почти ничего не знаю.
Лука оглянулся на своих людей, и те рассмеялись. Он прислонился к кузову грузовика.
– Видишь, вот как я предпочитаю вести дела. Я знаю о тебе все. Ты не знаешь обо мне ничего.
– И все равно один «кусок» – это нечестно.
– Да. Нечестно, – согласился Лука. – Наверное, честно было бы две с половиной тысячи. Но вся беда в том, что вы украли этот виски у Джузеппе Марипозы.
– Вы это знали, – сказал Корк. – Я с самого начала предупредил Хукса и Джоджо.
– Точно, – сказал Лука. Он скрестил руки на груди, наслаждаясь собой. – И Джоджо и ребята не обидели вас в те два прошлых раза, когда вы прибрали к рукам кое-какое «бухло» Марипозы. С этим у меня никаких проблем. Джузеппе мне не нравится, – добавил он, и его ребята заулыбались. – Но сейчас, – продолжал Лука, – до меня дошли слухи, что Джузеппе очень рассердился. Он хочет знать, кто тырит у него виски. И собирается оторвать этому наглецу яйца.