Сердце из света и тьмы. Огненное дитя - страница 39



Некоторое время казалось, его слова помогают, но вскоре дыхание Элис вновь стало слабым, и она почувствовала, как тело перестает ее слушаться. Лицо брата обрело серый оттенок, а глаза растворились.

– Нет… – прошептала она, впадая в бред. – Здесь творится что-то страшное. Ты не мой брат.

– Элис… пожалуйста. Я здесь. Я – это я. Услышь меня… Не исчезай снова.

Но Элис словно смотрела сквозь него. Джозеф видел, что сестра была уже не с ним, и он прижал ее голову к себе и прошептал:

– Клянусь, я тебя не потеряю.

С этими словами он оставил ее и рванулся наверх. В этот миг им правил гнев, ведь он обещал беречь сестру. Он даже не понимал, выйдет у него хоть что-то или нет, ему было неважно. Только бездействовать нельзя. Джозеф подбежал к матросам, растолкал их по сторонам и выхватил саблю, лежавшую неподалеку от мертвого мужчины. Он подошел к борту и вгляделся в темную воду, где виднелась страшная голова с зубами-иглами. Через мгновение мора поднялась из воды, и ее пустой взгляд устремился в Джозефа, готового атаковать. Он ухватился за канатную веревку и спустился вниз, наступил на голову моры и воткнул саблю в одну из глазниц. Мора вскрикнула и попыталась применить свои острые зубы, но в ответ последовал еще один удар, уже в другую глазницу. Повсюду был липкий серый туман. Предсмертный крик и зловонное дыхание чудовища заставили Джо перестать держать веревку и упасть в воду. Он хлебнул воды, прежде чем вынырнуть. Двое матросов тут же кинулись к нему, вытаскивая парня из воды, а Родерик подошел и протянул ему руку, чтобы помочь подняться.

Все было позади.

Даже море стало спокойнее.

– Ты герой, – произнес Родерик под аплодисменты и одобрительный свист матросов.

– Я всего лишь защищал сестру, – смущенно ответил Джо, принимая помощь капитана. Он отжал концы рубашки и снял с себя сапоги, набравшие морской воды. – Надеюсь, это единственная мора, на вторую меня точно не хватит.

– Сплюнь, не хочу даже думать, что эта тварь была не одна. – «Спрут» похлопал Джозефа по плечу. – Но ты был хорош, пора бы и о тебе сложить пару новеньких баллад.

Они вдвоем направились к Элис, которая забилась в угол и в оцепенении сжимала руками колени. По ее щекам текли слезы, а глаза были невидящими.

– Все закончилось. – Джозеф подхватил сестру и обнял ее. Ее взгляд сначала был подозрительным, но позже потеплел и ожил, она снова стала похожей на себя.

– Твой брат – самый смелый человек из всех, кого я встречал, – сказал ей капитан. – Он так отчаянно бросился на мору и атаковал ее в глазницы, что…

– Что он сделал? – изумленно спросила Элис и переводила взгляд то на Родерика, то на брата. Ее начало мутить, и она прикрыла рот рукой.

– Главное, что мора больше не побеспокоит тебя, – пообещал Джозеф и улыбнулся сестре. – А теперь тебе нужен сон и отдых.

Элис послушалась брата и отправилась в свою каюту под его наблюдением. Сначала он позволил освободить ей желудок в отхожее ведро, потом прикрыл иллюминаторы шторками, чтобы уж точно не беспокоить ее больше. Она еще бредила, спрашивала про маму, на что Джо утешительно похлопывал ее по спине и призывал поспать.

Еще не угомонившийся до конца шторм сильно качал корабль, поэтому Элис не сразу уснула.

Джозеф дождался, пока она перестала ворочаться, и только тогда оставил ее. Капитан стоял рядом с дверью и тут же подхватил парня под руку и куда-то повел.

– Мы сегодня достаточно натерпелись, и ты заслуживаешь отдохнуть, – заговорщически произнес он, оглядываясь по сторонам, будто за ними могли следить.