Сердце красавицы - страница 29



– Апартаменты невесты и жениха в вашем распоряжении с четырех часов до конца торжества. Подарки с подарочного стола и цветы, которые новобрачные захотят взять с собой или подарить, мы перенесем в их лимузин. Я понимаю, как нелегко все запомнить, но мои партнеры и я будем сопровождать вас на каждом шагу. От вас требуется лишь праздновать и получать удовольствие.

5

Скользя по залам на высоченных каблуках, в строгом черном костюме, она командовала подопечными. «Как генерал с – не по званию – бархатным голосом», – думал Малком. И одаряла всех искренними, радушными улыбками. Лишь когда ее взгляд случайно натыкался на его персону, улыбка куда-то исчезала.

Мэл ждал на веранде, окутанный удушающим ароматом роз, представленных в таком изобилии, что его букет казался весьма скромным. Правда, свои цветы он отвоевал у девушки-гота с кольцом в носу, помощницы Эммы, так что, можно сказать, не вышел за пределы семьи.

Мимо пронеслась Эмма, обронив на ходу:

– Мои?

– Уже нет.

– Все равно очень красивые. Паркер освободится через пару минут.

– Я не спешу.

– Выпей что-нибудь, если хочешь. Здесь большой выбор напитков. Или подожди в доме.

– Мне и здесь хорошо, но спасибо.

– Я должна бежать. Если ты заходил ко мне, то видел, что мы зашиваемся.

– Завтра свадьба?

– Нет, из-за некоторых проблем пятничную свадьбу пришлось репетировать сегодня. Завтра у меня мероприятие на выезде, у Паркер пара экскурсий, плюс общая полномасштабная консультация. И четыре торжества в выходные.

– Трудолюбивые девушки. Беги, я подожду здесь.

– Она скоро освободится, – уверила его Эмма и убежала.

Паркер явно не спешила и вышла лишь через пятнадцать минут. Он с удовольствием смотрел на нее, удивляясь, как при такой стремительной походке она умудряется выглядеть неторопливой и изящной.

– Прости, что заставила тебя ждать. Если бы я знала, что ты заедешь, предупредила бы, что у нас репетиция.

– Я приехал не к тебе.

Паркер открыла рот, закрыла, не издав ни звука.

– Я приехал к миссис Грейди. – Мэл взмахнул букетом. – Поблагодарить ее за ужин и сэндвич с ветчиной, которым я сегодня пообедал.

– К сожалению, ее нет.

– Я так и понял.

– Она встречается с подругами. Ужин и кино. Ты принес ей цветы.

– Все равно что привез уголь в Ньюкасл.

– Ей понравится, и она расстроится, что разминулась с тобой. Я поставлю их в вазу.

– Хорошо.

Но когда Паркер потянулась за цветами, Мэл развернулся и направился в дом. Оглянулся.

– Ты идешь?

– Я не хотела еще больше задерживать тебя.

– Я свободен. А ты?

– Вообще-то, я собиралась тебе позвонить, – уклонилась она от ответа. – Поблагодарить за доставку машины. Я не хотела причинять тебе лишние хлопоты, но спасибо.

– Мы оба рассыпаемся в благодарностях.

– Похоже на то.

Паркер провела его через кухню в буфетную. Мэл остановился, огляделся.

– Ничего себе. Чего здесь только нет.

– Моя семья часто устраивала приемы, а для этого требуется немало. – Паркер выбрала в шкафу вазу. – Если тебе нужен Дел, думаю, он дома.

– Послушай, кажется, ты пытаешься от меня избавиться.

– Неужели? – Паркер налила в вазу воду и подкормку для цветов. – Это было бы невежливо.

– А ты всегда вежливая.

– В зависимости от обстоятельств. – Паркер выдержала небольшую паузу. – Но ты оказал мне услугу, даже две, и принес цветы моей любимой миссис Грейди, поэтому я совершенно не собиралась грубить.

– Как-то я не думал о поцелуе как об услуге.

Ему показалось, что температура в комнате упала градусов на двадцать.