Сердце на двоих. Истинная друга - страница 7



— Живо! — Не знаю, откуда у меня взялись силы, наверное, страх и паника пробуждают в человеке скрытые способности, но одним резким движением мне удалось сдернуть Сверра на пол.

Бух — упрямая гора мышц, обтянутых одеждой, шлепнулась мне под ноги.

— Сдурела? — зашипел волк.

Теперь я могла воочию убедиться, что под кровать он не влезет.

Взгляд лихорадочно заметался по комнате. Шкаф! Точно! Старая гнилая развалюха, которая долгое время простояла в покоях сины Ланды, пока совершенно не пришла в негодность, после чего была великодушно передана мне.

— Ты просто сумасшедшая, — мой небритый компромат покачивался на четвереньках, пытаясь подняться на ноги. Как только ему это удалось, я проворно затолкала его в шкаф и завесила своей одеждой.

— Какого… — попытался возмутиться волк, но деревянная створка захлопнулась перед его носом.

В тот же самый миг открылась дверь в комнату, и внутрь с видом ищейки, учуявшей след, вошла сина Ланда.

Уф, успела! Дрожащей рукой я вытерла пот со лба.

— Я слышала шум, — сина Ланда с подозрением огляделась по сторонам, даже принюхалась. — Ты точно кого-то у себя прячешь.

— Никого я у себя не прячу, сина Ланда. Что вы такое говори…

За дверцей шкафа, подпертого моей задницей, раздался оглушительный грохот, будто упала верхняя полка, заваленная вещами.

— А это что? — тут же насторожилась экономка.

— Ничего, — мило улыбнулась я. — Шкаф старый, рассыпается буквально на глазах.

— Бля… — донеслось из рассыпающегося шкафа.

В деревянную створку за моей спиной что-то с силой ударило, толкнув меня вперед.

— Очередная мерзопакостная ящерица? — гневно прищурилась сина Ланда.

В ответ шкаф заходил ходуном, грозясь в самом деле превратиться в груду обломков. Внутри продолжало что-то хрустеть, трещать, стучать.

— Это котенок, — я вся покрылась ледяным потом. — Милый пушистый котенок. Вы же хотели, чтобы я завела кого-то симпатичного. Не монстра. Вот я и завела. Милого пушистого котеночка.

Внезапно дверцы шкафа распахнулась, и на пол в ворохе платьев вывалился огромный бородатый мужик.

— Мяу, — хмуро протянул Сверр, снимая с ноги женскую туфлю на каблучке.

Повисло потрясенное молчание. С вытянутым лицом сина Ланда смотрела на свою находку и, похоже, от шока не могла ничего сказать. У меня дрожали руки. Один Сверр оставался спокоен: сидя на полу у наших ног, он с невозмутимым видом выпутывался из моего тряпья.

— Сина Ланда, — сказал он так, словно знал главную экономку королевского дворца много лет, — доложите Его Высочеству Арквэну Белегору, что вернулся эйб-генерал Канаган.

Эйб-генерал?

Это он про себя что ли?

— О Великие… — глухо прошептала сина Ланда, всплеснув руками. Ее лицо вытянулось еще больше, челюсть отвисла, а глаза стали размером с блюдца. Она внимательнее присмотрелась к оборванцу, выпавшему из шкафа. — Это… это вы, господин Сверр? Я вас не признала. Но как, — она покосилась на меня, — как вы сюда попали?

— Эта прелестная сина, — волк кивнул в мою сторону, — нашла меня в лесу, подобрала и притащила в свою спальню.

Теперь они оба смотрели на меня. Сверр — с ехидством. Экономка — качая головой, будто говоря: «Нет, ты не исправима».

Я же, вопреки всякой логике, думала о том, что меня опять назвали прелестной. Уже во второй раз за вечер.

Но надо же — генерал. И даже не ун, а эйб. Выше воинское звание только у самого принца.

Получается, я всю дорогу тащила на своем горбу не какого-то босяка, а знатного лорда.