Шахматы вселенной: наследие Лиантаров - страница 9
Анна кивнула, принимая приказ, хотя внутри неё продолжалась борьба. Она знала, что этот момент может стать решающим в её карьере, но риск был слишком велик. Сама идея соприкоснуться с тайнами Архитекторов завораживала, но она прекрасно понимала, что слишком многое поставлено на карту.
После окончания совещания она быстро вернулась на мостик корабля. Там её встретили несколько членов экипажа: её заместитель – командор Линн Картер, опытная и преданная служащая, и главный инженер Виктор Дрейк, настоящий гений по части техники. Оба уже знали о предстоящей миссии.
"Анна, это звучит как самоубийственная операция," – резко произнесла Линн, её зелёные глаза блестели беспокойством. – "Мы едва завершили ремонт после последнего боя с Каркозанами, а теперь ты хочешь, чтобы мы прыгнули прямо в гнездо этих древних технологий?"
"Я знаю, Линн, – Анна помассировала виски, чувствуя, как её собственные опасения начинают расти, – но это приказ, и мы не можем его игнорировать. В любом случае, это наш шанс остановить другие расы до того, как они доберутся до этих знаний."
"Если они не уничтожат нас первыми," – буркнул Виктор, бросая быстрый взгляд на экраны с показателями систем корабля. – "Честно говоря, капитан, наш корабль не в лучшем состоянии. Мы могли бы провести полное восстановление двигателей, а не бросаться на новую миссию."
"Мы будем готовы," – твёрдо ответила Анна, сжимая кулаки. "Мы должны быть первыми. Это шанс, который может изменить ход всей войны."
Однако, прежде чем они успели продолжить обсуждение, внезапно заработала система телепортации. Прозвучал сигнал, и на мостике появился человек – высокий, тёмноволосый мужчина в строгой чёрной униформе. Его лицо было серьёзным, но в глазах читалось напряжение. Анна мгновенно поняла, что это был представитель штаба Федерации, присланный командованием.
"Капитан Маркессо?" – его голос был низким и уверенным.
Анна вскинула бровь, явно удивлённая столь неожиданным визитом.
"Кто вы?" – сдержанно спросила она, её руки автоматически сложились за спиной.
"Коммандер Эрик Ханн. Мне приказано присоединиться к вашему экипажу для участия в этой операции. Штаб решил, что вам потребуется дополнительная помощь в управлении миссией."
Анна сузила глаза, её лицо выражало холодное недоверие.
"И что именно вас сюда прислали делать, коммандер Ханн? Мы прекрасно справляемся своими силами."
"Это решение командования, капитан," – Эрик шагнул ближе, его голос стал твёрже. – "Моя задача – обеспечивать связь с главным штабом и координировать действия в соответствии с приоритетами миссии."
Анна выдержала паузу, оценивая мужчину перед собой. Он выглядел как опытный офицер, но что-то в его уверенности её раздражало. В его появлении чувствовалась скрытая угроза её автономии как капитана.
"Мы не нуждаемся в дополнительной помощи," – сказала она спокойно, но с явным оттенком напряжения.
"Капитан Маркессо, я здесь не для того, чтобы оспаривать ваши решения, – Эрик чуть приподнял бровь, но его тон остался сдержанным, – а чтобы поддержать вашу команду. Мы оба понимаем важность этой миссии."
Анна молчала, ощущая смешение гнева и недоверия. Она не привыкла, чтобы на её корабль присылали кого-то без её согласия, тем более для контроля. Но приказ есть приказ. Она знала, что сейчас нет времени для внутренних конфликтов.
"Хорошо," – наконец произнесла она. – "Но помните, Ханн, на этом корабле решения принимаю я."