Шалом - страница 5
В перерыве ко мне подошел председатель конференции с каким-то бородачом, который оказался английским врачом и будущим заведующим отделения искусственных жабер для больных ХОБЛ, которое будет развёрнуто в первом морском городе. Председатель представил нас друг другу и рассказал о том, что китайское правительство планирует в ближайшее время перейти от теоретических исследований к реализации проекта, и потому создается команда, в которую решено включить нас обоих. «Согласны ли вы?» – «Несомненно! Это большая честь участвовать в столь грандиозном проекте», – ответил я, а англичанин только кивнул головой в знак согласия.– «Тогда вы отправляетесь в наш штаб, расположенный в городе Сянган, в провинции Гуанджоу.
Всё это было крайне неожиданно и волнующе. Такого приключения в моей жизни не было. Итак, вперёд, на встречу неизведанному, к морским богиням нереидам, успокаивающим море, и к сыну Посейдона Протею, отпугивающему докучливых посетителей, а также к морскому снегу.
Нас поселили в стороне от морских курортов, в уютных коттеджах. Меня вместе с французом—инженером, только и говорившем о маяках, разбросанных по дну океана для того, чтобы сообщать об опасности, о домах бусинах, в каждой из которых надо будет отдыхать по нескольку дней при подъеме наверх для того, чтобы избежать развития кессонной болезни, и о многом другом.
Обедали все в общей столовой, где во время трапезы показывали фильмы. На меня произвёл огромное впечатление фильм о том, как в геном дельфинов ввели геном человека для лучшей коммуникации с этими загадочными животными. Эффект превзошел все ожидания. Теперь дельфины обучаются как дети и понимают не только простейшие команды.
А вечером очаровательная девушка с рыжими кудряшками рассказывала всем собравшимся о том, как много золота в морской воде, а также о том, что индейцы используют рыбу мендахен в качестве удобрения при выращивании кукурузы. Настоящей сенсаций стала информация о том, что вытяжка из морских кольчатых червей каунаоа помогает вылечить от рака. После доклада я подошел к ней. «Совершенно очарован Вами и Вашим докладом, милая фея!» – произнёс я, целуя протянутую ею руку.– «Меня зовут Софи». – «ЗдОрово, а меня Алексей. Я занимаюсь подводными течениями, которые кружат весёлых русалок». – «Вы обязательно должны мне про это рассказать». – «Договорились. А Вы мне, Софи, расскажите про голос моря и как от него спасаться». Мы расположились за столиком кафе на открытой веранде. Перед нами было тихое море, по которому бежала серебряная лунная полоска. Софи оказалась гидрогеологом из Австралии, любительницей сёрфинга и путешествий. Её также привлекли к проекту в надежде на создание сначала лаборатории, а затем и мини производства по извлечению разных веществ из морской воды.
«В детствеогда я смотрела на небо, я представляла себя маленькой тучкой, которая весело проплывает над полями и лесами, шутки ради превращаясь то в мячик, то в слонёнка. Я часто плакала от счастья, и тогда на землю проливался грибной дождик, которому радовались взрослые и дети». – «Я в детстве тоже часто грезил на яву. Это как медитация» – «На детей часто не обращают внимания и они могут без проблем выпадать из реальности».
По поводу «голоса моря», заставлявшего моряков выпрыгивать за борт, она знала не больше меня. «Летучий голландец» как раз такой корабль, экипаж которого буквально сошел с ума от ультразвуковых колебаний, пришедших со дна океана. Жителям морских городов надо обязательно иметь защиту от «голоса моря», но это не наша с Софией задача. Эта девушка с рыжими кудряшками чистый ангел и я, кажется, влюбился в неё с первого взгляда. Мы проболтали с ней обо всём на свете до глубокой ночи и договорились встретиться утром на пробежке.