Шерлок Холмс в Калмыкии. Новая редакция. Расширенная и дополненная - страница 13
Глава 4
Так или иначе, но Холмс и я приступили все же к выполнению поручения графа Путиловского. Признаюсь, нам пришлось изрядно потрудиться для того чтобы с честью исполнить порученное нам задание в российской столице. Преступному миру здесь был нанесен мощный удар. Не буду хвастаться, но признаюсь, успех был полным. Мой друг в этом деле выказал все лучшие черты своего дарования. Позднее, исполняя поручения графа, мы из Санкт-Петербурга перебрались в Москву, где изрядно досадили крупной местной преступной организации. Несколько главарей этой банды были схвачены непосредственно под руководством Шерлока Холмса. После завершения дел с разгромом преступных сообществ в Москве мы вернулись в Санкт-Петербург. Нас принял в своем особняке граф Путиловский. Он долго восторженно благодарил Холмса и меня, а потом щедро оплатил все наши услуги.
На следующий день после возвращения от графа я проснулся, как обычно рано, спустился в общий зал гостиницы, где потребовал себе крепкого чаю и яичницу с беконом и стал завтракать. Во время завтрака я долго рассматривал через большое гостиничное окно праздничную толпу, которая шла по улице бесконечным потоком. Потом попросил принести пишущие принадлежности, и написал сначала письмо младшему брату Эдуарду, а потом старинному своему приятелю мистеру Бимсу. Окончив письма, я прогулялся до почты, расположенной в ста метрах от гостиницы, где купил марки и отправил письма в Англию. Время шло чрезвычайно быстро. Когда я направился в номер к Холмсу, было уже четверть одиннадцатого. Я остановился у дверей на минуту для того чтобы собраться с мыслями и услышал шаги.
– Добрый день! – произнес знакомый голос.
Я обернулся. Это был Сергей Потапов.
– Я не нашел вас в номере, – сказал он. – И решил, что вы здесь.
– Я склонен думать, что нам пора повидать мистера Шерлока Холмса, пусть даже для этого нам придется его разбудить – сказал я.
– Хорошо, – сказал Потапов с улыбкой. – Стучите. Вам, как лучшему другу великого сыщика можно взять на себя смелость прервать его сон.
Я начал стучать. Дверь открылась.
– Какого черта вы будите меня в такую рань, – сказал зло Холмс. – Вы что с ума сошли?
– Странно, но уже половина одиннадцатого – сказал я.
– И что это повод врываться ко мне? – возмущенно произнес Холмс. – Я первый раз после того, как вы, господин Потапов появились в моей жизни, нашел возможность от души выспаться в спокойной обстановке. И на тебе! Меня будят самым беспардонным образом!
– Простите великодушно – сказал с поклоном Потапов.
– Хорошо, я через пять минут выйду из номера, встретимся в общем зале – сказал мой друг и закрыл дверь.
Вскоре мы все встретились в общем зале. Холмс и Потапов заказали себе еды, я ограничился стаканом чая с булочкой.
– Хочу вас предупредить уважаемый господин Потапов – дела наши в России завершены, оплата по договору получена, мы с Ватсоном уезжаем в Лондон – сказал Холмс.
– А как же ваш недруг? – спросил Потапов. – Как же профессор Мориарти?
– Договор дороже денег – сказал Холмс. – Генерал Смирнов заключил с нами соглашение, по которому я не должен ехать в калмыцкие степи и разыскивать в них своего давнего недруга. Так что делать нам в России больше решительно нечего. Мы с Ватсоном возвращаемся в Лондон.
– Что же – сказал Потапов. – Наверное, вы правы. Жаль, честно говоря, мне с вами расставаться, но ничего не поделаешь. Займусь сегодня подготовкой к вашему отъезду в Париж. Куплю билеты и прочее.