Шива из стали - страница 30
– Похоже, капитан одержим идеей довести операцию до конца, – вернулся Гарри к делу, – даже если я не встану под его знамена.
– Да, именно так.
– Это не мое дело, если закрыть глаза на то, что он отобрал мой корабль, но не кажется ли вам, что мысль не слишком удачная? Мой кораблик да два ваших патрульных катерка никак не тянут на замену трех крейсеров и одного эсминца.
– Может, мысль и не слишком удачная, мистер Сильвер, но ничего более подходящего у нас на примете пока нет.
Время от времени Марут где-то спал, что-то ел, ходил на перевязку (вряд ли его раны успеют окончательно зажить, прежде чем Шива распылит его на атомы, подумал Гарри), с лихорадочной поспешностью сколачивая новую команду.
Естественно, большинство уцелевших выглядело несколько обескураженно. Но капитан неустанно подбадривал их:
– Мы еще не разбиты, ребята!
Как только выпадала свободная минутка, капитан Марут из кожи вон лез, чтобы поддержать боевой дух оставшихся в живых. Раз-другой он навестил тяжелораненых, по большей части так и не пришедших в сознание. Он молча разглядывал искалеченные тела людей в медироботах, двумя шеренгами теснящихся вдоль стен переполненного крохотного лазарета базы.
Горячность Марута передалась паре-тройке раненых, и они заверили капитана, что готовы ринуться в бой или будут готовы, когда настанет срок вылета. Гарри, услышав их слова в пересказе из третьих уст, не сумел определить, в самом ли деле эти члены экипажа пылают энтузиазмом или просто ублажают командира в надежде, что в ближайшее время он образумится.
К несчастью, пилоты экспедиционного корпуса понесли куда более тяжелые потери, чем остальные специалисты.
В конце концов Марут изложил новый план операции. Он вознамерился прибыть в систему Летнего Края со своей импровизированной флотилией всего за пару часов до появления Шивы с эскортом и захватить тамошнюю станцию берсеркеров.
Когда же другой офицер заметил, что оборонительные сооружения и артиллерия любой базы берсеркеров чрезвычайно мощны, капитан заявил, что намерен захватить эту артиллерию и с ее помощью распылить на атомы машины, носящие и сопровождающие Шиву, как только те приблизятся на пушечный выстрел.
– Но никто никогда… – запротестовал офицер.
– Даже не отваживался на такое. Я прекрасно это понимаю. Так что у врага нет оснований ждать подобного и на сей раз. Мы застанем его врасплох.
С одной стороны, думал Гарри, складывается впечатление, что смыслом жизни для капитана стала месть врагу за павших товарищей.
Но с другой стороны, даже если это не так, дело обстоит ничуть не лучше. Не исключено, что еще больше терзает капитана то, что эта катастрофа перечеркнет его карьеру.
Каким, наверное, плевым делом казалась операция по ликвидации Шивы, когда ее обговаривали в Порт-Даймонде! Как интриговали и подсиживали друг друга офицеры, чтобы получить назначение на эту операцию! Но миссия, сулившая почести, славу, повышение в чине, общественное признание, а то и успех на политической арене, обратилась в фиаско. Теперь же Маруту мнится, что любая игра, обещавшая снова вознести его на вершины триумфа, стоит свеч и оправдывает любой риск.
На Гиперборейской базе никогда не было никакого наступательного вооружения, ее учредили тут не для того. Здесь никогда не держали заметного числа военных кораблей, здесь нет даже материальных возможностей для их ремонта и заправки. Конечно, комендант Норманди располагает парой-тройкой бронекатеров, узких маленьких суденышек, используемых для перелетов в пределах астероида и визитов на корабли, стоящие на рейде – низкой орбите вокруг Гипербореи. В эти скорлупки может втиснуться от силы пара человек, но в импровизированной флотилии Марута найдется место и для них, если он сумеет измыслить для них хоть какое-нибудь применение. Больше ничем комендант Норманди помочь ему не сумеет.