Шоссе 17 - страница 7
Дорога в горы, ведущая в Блэк-Ридж, была неизвестной, загадочной, полной неожиданностей. Она сулила новые встречи, новые открытия, новые приключения. Но она же была и немного пугающей, непредсказуемой, словно темный лес, в котором могли скрываться неизвестные опасности. Он не знал, что ждет его там, в горах, но он чувствовал, что именно там, вдали от шума и суеты шоссе, он сможет найти то, что ищет – покой, умиротворение, ответы на свои вопросы.
Роберт резко бросил окурок на землю и растоптал его ногой. Решение пришло к нему внезапно, словно озарение. Он повернул направо, на дорогу, ведущую в горы, в Блэк-Ридж. Он не знал, что ждет его там, но он был готов к любым испытаниям, к любым неожиданностям. Он был готов к новой главе своей жизни.
Глава 8. Случайная встреча
Дорога в Блэк-Ридж оказалась крутой и извилистой, словно горный серпантин. "Форд" с натугой взбирался вверх, двигатель рычал и кашлял, протестуя против такой нагрузки. Роберт вел машину осторожно, вглядываясь в дорогу, которая вилась между скал, словно тонкая, серебристая нить. С каждым поворотом пейзаж менялся, открывая все новые и новые виды на горные вершины, покрытые густым лесом. Воздух становился все чище и прохладнее, наполненный ароматом сосны, влажной земли и диких цветов.
Через несколько часов такого подъема Роберт увидел в далеке небольшое здание, прижатое к склону горы. Это была закусочная с вывеской "Горный приют". Роберт решил остановиться, чтобы выпить кофе и немного передохнуть.
Внутри закусочной было тепло и уютно. За несколькими столиками сидели люди, разговаривая и смеясь. У камина, потрескивающего веселым огнем, стояла женщина и читала книгу. Она была повернута к Роберту спиной, но он сразу же заметил ее знакомую фигуру, ее рыжие волосы, ее легкое летнее платье. Сердце Роберта забилось чаще. Неужели это…?
Он подошел ближе и тихо произнес: "Элис?"
Женщина оглянулась. У нее были такие же рыжие волосы, как у Элис, и такая же стройная фигура. Но ее лицо… Это была не Элис. Это была другая женщина, моложе, с другими чертами лица. Но сходство было поразительным.
"Вы меня с кем-то спутали," – сказала женщина, удивленно подняв брови.
"Простите," – пробормотал Роберт, чувствуя, как его щеки наливаются краской. – "Вы очень похожи на одну мою… знакомую."
"Бывает," – улыбнулась женщина. – "Меня зовут Лили."
"Роберт," – представился он.
Они разговорились. Лили работала в закусочной официанткой. Она переехала в Блэк-Ридж несколько месяцев назад, в поисках спокойной жизни вдали от городской суеты. Роберт рассказал ей о своем путешествии, о своих поисках, о своей потерянной любви. Он не упомянул имени Элис, но Лили, казалось, и так все понимала.
"Иногда мы ищем то, что уже потеряли," – сказала она, глядя ему в глаза. – "Но иногда мы находим то, чего совсем не ожидали."
Они проговорили больше часа, делясь друг с другом своими историями, своими мыслями, своими мечтами. Роберт чувствовал себя легко и спокойно в ее присутствии. Сходство Лили с Элис было странным и загадочным, но в то же время оно притягивало его, словно магнит. Он чувствовал, что эта встреча не случайна, что она значит что-то важное.
Когда Роберт собрался уходить, Лили остановила его.
"Если вам нужно место для ночлега," – сказала она, – "у нас есть несколько свободных комнат."
Роберт поколебался. Он планировал продолжить свой путь, но что-то удерживало его здесь. Может быть, это было сходство Лили с Элис, а может быть, просто усталость и желание хоть на немного забыть о своих проблемах.