Сила Добра - страница 10
Большее удивление у меня вызвала одежда встречающих нас женщин. Я бы сказала "встречающих нас дам". Все одеты как на подбор: классические белые блузки с рубашечными рукавами и манжетами, отличающимися по цвету: белые, нежно жёлтые, красные, розовые и зеленые, вдоль пуговиц заметны красивые декоративные отстрочки; юбки-карандаш в цвет манжет ниже колен и классические туфли-лодочки. Примечательно даже то, что причёски у всех тоже одинаковые – пучок.
– Ой, девочки, да они как инкубаторские, – не выдержав, засмеялась я. Но судя по тому, как на меня обернулись все, а Таня и Мишель тихонечко шикнули мне в ответ, поняла, что влипла.
– Кто тут у нас такой умный? Инкубаторские говоришь? Не успела переступить порог Школы, а уже позволяешь себе подобные высказывания? Имя, фамилия, курс? Быстро! – выпалила гнусавым голосом, кажется на одном дыхании, дама в очках. Заметив это, я снова легонько ухмыльнулась, что, конечно же, не ускользнуло от внимания "цербера", но так как воспитание не позволяет, то быстро выкинула это прозвище из головы.
– Простите меня великодушно! Я не хотела никого обидеть. Честно! Но увидев такую интересную картину…
– Она ещё смеет мне дерзить! Ах ты, нахалка!
– Вы меня, конечно, извините, но какое право имеете так со мной разговаривать? Во-первых, на "ты"! Во-вторых, оскорбления в культурном обществе неприемлемы. В-третьих… – не успела я договорить, как между нами встала симпатичная темноволосая женщина с зелёными глазами, красивой и добродушной улыбкой (кого-то она мне напомнила, лет пятидесяти на вид, отличающаяся в одежде от остальных коллег наличием серого пиджака. Слева на груди приколот значок в виде пера и чернильницы. Странно, перо… о чем-то я забыла…
– Миссис Бранда, простите меня, пожалуйста, что вмешиваюсь, но прошу Вас простить нашу первокурсницу, за её нетактичность. Девочка просто никогда не была в подобной ситуации и про Школу узнала совсем недавно… – начала было приятная дама, но её перебила знакомая нам уже миссис.
– Что значит простить? Таким бестактным особам не место…
– Миссис Бранда, повторяю ещё раз: ДЕВОЧКА ПРОСТО НИКОГДА НЕ БЫЛА В ПОДОБНОЙ СИТУАЦИИ И ПРО ШКОЛУ УЗНАЛА СОВСЕМ НЕДАВНО, – почему-то эти слова она выделила особой интонацией, как в дальнейшем и моё имя, – разрешите представить Вам нашу первокурсницу – АННА КОЛЬЦОВА, – и многозначительно посмотрела на миссис Бранду, которая после её слов утихомирила свой пыл и как ни в чем не бывало отошла от нас.
– Анна, дорогая, разрешите представиться, Азэлинда Батилд. Главный помощник директора Школы…
– И моя родная тётя, – подоспел к нам Алекс Батилд. Вот тут я и поняла, кого она мне напомнила, и голос показался знакомым по телефонному разговору.
– Да! Этот весёлый парень – мой родной и единственный племянник. Извините меня, что не смогла утром встретить на вокзале.
– Здравствуйте, мисс Батилд. Конечно, Вам не за что извиняться, тем более, что Алекс прекрасно справился со своими обязанностями. А вот Вы простите меня, пожалуйста, за возникшую ситуацию. Понимаю, что это неприятно, но я не хотела никого обидеть.
Вокруг нас толпа стала расходиться. Видимо дружеская беседа никакого интереса для них не представляла. Я спокойно выдохнула. Не люблю быть в центре внимания.
– Анна, ничего сверхъестественного не произошло. Я понимаю твоё… Ничего, что я на «ты» перешла?
– Да, конечно!
– Так вот, понимаю твоё недоумение, я же по телефону предупреждала о неожиданностях в местной одежде. Это ты еще не переоделась в школьную форму. Надеюсь, тебе понравится, – мисс Азэлинда мило улыбнулась, – а теперь проходи с подружками за вашим куратором мисс Хэлен. Зеленый цвет в ее одежде означает первый курс. Ещё встретимся, и я отвечу на все интересующие тебя вопросы.