Silence - страница 6
Не успела я устроиться на кресле, как в моих ушах зазвучал хриплый женский голос. Диспетчер передавала серьезный грозовой фронт. Я напряженно посмотрела на Тирелла.
– Мы сейчас его обходим, – невозмутимым тоном произнес он, посмотрев куда-то мимо меня. – Видишь, по правую сторону борта что творится?
Я посмотрела вправо, но ничего не увидела, как вдруг, в момент, когда я уже хотела спросить, что именно мой собеседник имел в виду, небо озарилось несколькими яркими вспышками. Это были молнии, разразившиеся в бурлящей воздушной массе плотных облаков.
– Уже почти миновали, – вновь послышался голос Тирелла, и магический свет за окном вдруг погас.
– Недурно, – отозвалась я небрежным тоном, но осознав, что мой тон мог прозвучать слишком пафосно (агент CSIS – по факту обыкновенная девчонка с блестящим значком за пазухой – настолько крута, что может хладнокровно смотреть на молнии, почти бьющие в самолет, в котором она летит?) я поспешно добавила. – Впечатляет.
– Еще бы! – явно не сомневаясь в том, что подобное зрелище не может кого бы то ни было не впечатлить, выпалил мужчина. – Я когда впервые такое увидел, чуть не задохнулся от впечатлений. Очень впечатлительным парнем был, – криво ухмыльнулся он.
Наверное, мне всё же не стоило использовать слово “впечатляет”. Может быть стоило оставить вариант “недурно”?
Мои пустые размышления прервала очередная метеосводка, вновь внезапно зазвучавшая в моих ушах уже знакомым мне хриплым женским голосом. Буря обещала быть сильной.
– Слышал, в Маунтин Сайлэнс произошел несчастный случай, погибли подростки, – вдруг произнес пилот. – Вы ведь поэтому туда направляетесь? Не понимаю, зачем там мог понадобиться агент CSIS, если это несчастный случай. Может быть случилось что-то с местным шерифом? В Маунтин Сайлэнс отличный мужик, этот шериф. Забыл его имя, но рыбак он блестящий. По крайней мере на лосося. В прошлом году он с местным егерем устроил отличную рыбалку мне и моим кузенам.
– Не знаю, – поджала губы я, и тут же поняла, что следует пояснить свой ответ. – Не знаю, что там с шерифом.
– Надеюсь, с ним всё в порядке, – подытожил Тирелл и нас тут же тряхнуло. – Вот ведь!.. – вместо того, чтобы выругаться, он сжал зубы. – А ведь это последний полет этой ласточки на дальнее расстояние, – похлопал по штурвалу мужчина. – Завтра старший сын подарит мне новый самолет, ещё не облетанный. У меня три сына, – мужчина кивнул на панель управления, на которой я сразу же заметила фотографию в винтажном стиле. На ней я с легкостью узнала Тирелла, рядом с ним на стуле сидела миловидная женщина примерно его возраста, не старше пятидесяти, за их спинами стояли три парня разных возрастов. – Представляешь, родились с разницей в десятилетия: старшему уже тридцать лет, среднему двадцать, а младшему десять, – ухмыльнулся летчик. – Фото с прошлогоднего Дня благодарения. Из троих мы планировали только среднего. Первый родился слишком рано, нам было всего по двадцать лет, а последний появился когда нам было по сорок. В обоих случаях мы были шокированы беременностью. А теперь старший дарит мне новенький самолет, на который накопил всего за два года. Представляешь? Всего лишь два года! Мне бы пришлось полжизни пахать на новую ласточку, без учета расходов на пропитание. Хотя этот стервец ведь не обременен семейной жизнью. Мы со Сьюзи не прочь бы уже и внуков понянчить, а этот красавчик собирается жениться только следующей осенью. Первого внука обещает через пару лет, не раньше. Сначала он хочет попутешествовать с молодой женой… – нас снова сильно тряхнуло. – Ну ничего, эта ласточка своё ещё не отлетала.