Сильномогучее колдунство - страница 31
– Но как же… И что же мне делать?
– Как что? Отмечать! Мистер Салех, у вас дети есть? – обратился Ричард к душехранителю.
– Не уверен… – гигант озадаченно почесал в затылке. – А у тебя?
– Где-то точно должны быть. Но у отца есть целый отдел, кто занимается подобными вопросами. Семь сыновей – это вам не шутки. Эти люди находят женщин, что понесли от одного из нас, и увозят их подальше, чтобы те не морочили головы и не портили матримониальные планы, – графёныш чему-то мечтательно улыбнулся. – В своё время я так отделался от самых настойчивых «охотниц».
– И что с ними происходит дальше? – осторожно поинтересовался Илая.
– Топят, наверно… – Ричард взглянул на репортёра и осёкся. – О боги, мистер Эджин, не надо так бледнеть, я пошутил! Девушкам дают содержание, а дети получают неплохое образование. Тех, что достигли выдающихся успехов, могут принять в семью. Отец не любит разбрасываться нашей кровью.
– Но я бы на твоём месте ему не верил. Ричард известный враль. Ты его как-нибудь попроси изложить историю того, как мы познакомились и город от прорыва реальности спасли, – влез в разговор Салех.
– И что он сделает в случае вопроса?
– Соврёт от первого и до последнего слова! – любезно пояснил бывший лейтенант, игнорируя раздражённые взгляды нанимателя. – Я вот слышал уже два десятка версий тех событий. И представляешь, он ни разу не повторился.
– Так что же мне делать, господа, пожалуйста, дайте совет! – в отчаянии воскликнул репортёр.
– Радуйся, Илая! – Рей хлопнул молодого человека по плечу. – Даже если сгинешь в нашей экспедиции, у тебя будет потомок. Мы потом разыщем твоего сына и наврём ему что-нибудь в меру героическое. Я подарю ему нож и скажу, что он принадлежал тебе.
– А если там будет девочка? – уточнил Ричард.
– Подарю ей картечницу. Тяжёлую, – подумав, ответил гигант.
– И что, по-вашему, она с ней будет делать? – снова задал вопрос Гринривер.
– Вот и мне интересно. Как раз узнаю, – простодушно закончил мысль Рей.
– Я в отчаянии! – простонал Илая.
– Это лечится, – Рей протянул спутнику небольшую глиняную бутылку. Впрочем, тот не успел взять её, попугай с этим справился быстрее.
Эджин встретил эту картину ещё одним горестным вздохом.
В гостиницу компанию вернулась уже заполночь.
– Джентльмены, вы должны это увидеть! – раздался голос юного аристократа из его номера. Он успел разжечь газовый фонарь и с интересом разглядывал некогда чистую стену.
Рей и Илая заглянули в проём одновременно. Из-за спины репортёра вылетел попугай.
Бывший лейтенант подошёл к стене потыкал её пальцем. Ноздри его широкого носа едва не выворачивались наизнанку. Палец он облизал.
– Хм, малиновое.
Ричард тоже подошёл к стене и повторил действия компаньона, перекатывая на языке вкус.
– Мистер Эджин, попробуйте. Это, кажется, действительно варенье.
Репортёр подошёл к стене, провёл по ней пальцем, осмотрел результат и решительно сунул палец в рот. Выражение его лица стало меняться от изумлённого до брезгливо сморщенного.
– Тёмные боги, но это же кровь! – просипел репортёр, и его скрутил спазм.
Рей весело заржал. Ему вторил Ричард. Орал пьяный попугай. Илая выворачивал желудок на ковёр.
На белой стене номера кровью было выведено одно слово:
«УЕЗЖАЙТЕ»
5. Глава 5
На террасе Рей похмелял попугая. Жалобно стонущая птица жадно приникла к стакану с разбавленным вином. Вид она имела понурый, перья разлохматились и потеряли блеск.