Сильномогучее колдунство - страница 33
– Или я просто перегрелся, – добавил громила вполголоса.
⁂
Здание городской ратуши было полностью выложено белым мрамором. И больше напоминало дворец или хотя бы особняк времён позапрошлого регентства. Белые колонны, белые стены, белые потолки, небольшие витражные окошки. Внутри царила благословенная прохлада. Все службы города располагались под одной крышей. Но народу было немного – непохоже, что работники тут особенно утруждались. Мэр обнаружился в саду, в небольшой ротонде.
– О, мистер Гринривер, мистер Салех, рад встрече! Ваш спутник…
– Эдж… – начал было бледный репортёр, которые до сих пор не оправился от похмелья.
– Впрочем – неважно, всё равно длительное знакомство мы не заведём, – закончил мэр, поджарый старичок в короткой рубашке и широких полотняных брюках. Он пил кофе из крошечной чашки и взирал на гостей, как на диковинных насекомых в кунсткамере. – Пожалуйста, напишите письма и оставьте завещания у секретаря. Когда сюда приедут безутешные родственники, имперские дознаватели, частные детективы, кредиторы и боги знает кто ещё, я бы хотел иметь возможность подкрепить свои слова документально. Впрочем, если вы хотите кого-то забрать с собой на тот свет – пожалуйста, я с удовольствием отправлю любого по вашему следу, – мэр сделал глоток и взял со стола крохотное пирожное.
– Так всё плохо? Мистер Шекель тоже нас помянул. Даже устроил пир по этому случаю.
– А как же, уже наслышан о ваших похождениях. Зря вы, конечно, беднягу топить стали. Он искренне огорчился, – мэр укоризненно покивал в такт своим словам.
У Ричарда дёрнулась щека.
– То есть, вы тоже даже не предполагаете, что мы вернёмся живыми? Можно дать хоть какие-то пояснения? Если там так всё плохо, я в силах нанять небольшую армию.
– Обитатели окрестных лесов вам спасибо скажут, – мэр снова покивал, внимательно изучая содержимое чашки.
– Вы слабо себе представляете мои возможности. Мистер Салех, я редко озвучиваю подобную просьбу, но будьте добры, продемонстрируйте многоуважаемому мэру, насколько сложно меня убить. Только аккуратнее, не запачкайте мне одежду…
– Оставьте! Мне пришли сопроводительные документы, канцелярия их рассылает почтой. Я знаю, что вы бессмертны, у меня есть выписки из личных дел, – мэр поднялся из кресла, в его голосе скука уступала раздражению. – По какой-то причине на самом верху считают, что миссия вам под силу. Но, молодые люди! Канцелярия далеко, а я здесь. Мой вам совет: смените лица, отправьте за город иллюзии или гомункулов. Оформим вместо вас кого-нибудь из регулярно прибывающих сюда авантюристов. Всё равно их никто не считает, а я держу парочку трупов «пропавшими без вести». Это встанет вам недёшево, но раз у вас нет ограничений в деньгах…
В руках Ричарда возникли сферы, и он стёр из реальности ближайшую статую. Вернее, часть её, оставив от каменного тигра только брюхо, голову и лапы.
– Никогда Гринриверы не праздновали труса! – прорычал молодой человек сквозь потоки ураганного ветра.
– Угомонитесь! – рявкнул мэр в ответ. – Я всего лишь пытаюсь спасти ваши никчёмные жизни!
Собеседники буравили друг друга взглядом. Ричард опустил руки. Сферы исчезли, ветер стих.
– Может, расскажете, что тут происходит? – произнёс он, успокаиваясь. – И, чёрт возьми, представьтесь наконец. Должны же мы как-то к вам обращаться!
– Маркиз Артур Энтони Перегрин. Присаживайтесь, – мэр махнул рукой в сторону кресел. – Сейчас принесут кофе. История будет долгой.