Симфония сингулярности - страница 36
– Ладно, Кхан, – сказала она. – Пойдем. Посмотрим, что там осталось от этих… целей.
Они двинулись вперед, в сторону дымящихся руин. Впереди их ждал пепел, стекло и… тишина. Гнетущая, зловещая тишина, которая говорила громче любых взрывов.
Когда они подошли ближе, Алия заметила что-то странное. Среди оплавленных обломков торчала… книга. Целая, неповрежденная книга, словно каким-то чудом уцелевшая в этом аду. Она наклонилась и подняла ее. Обложка была кожаная, с тиснеными золотыми буквами. Название было написано на арабском, но Алия знала этот язык.
– “Сад тайн”, – прочитала она вслух. – Что это?
Кхан пожал плечами.
– Может, какая-нибудь религиозная книга, капитан. У них тут много такого.
Алия открыла книгу. Страницы были исписаны каллиграфическим почерком, украшены сложными узорами и миниатюрами. Она начала читать.
– “В начале был Свет, – читала она, – и Свет этот был Жизнь. И Жизнь эта была дана всем живущим, чтобы они любили и берегли Землю, свою мать. Но люди забыли о Свете, и окунулись во тьму. И во тьме они стали убивать друг друга, разрушая Землю и оскверняя ее своим злом…”
Алия закрыла книгу. Эти слова, написанные столетия назад, казались пророчеством. Она почувствовала, как по спине пробежал холодок.
– Кхан, – сказала она, – отнеси эту книгу в штаб. Пусть ее изучат.
– Зачем, капитан? – спросил Кхан. – Это же просто старая книга.
– Я не знаю, зачем, – ответила Алия. – Но у меня такое чувство, что она может быть важнее, чем все эти “Рапторы”.
Кхан недоуменно пожал плечами, но взял книгу. Алия снова посмотрела на дымящиеся руины. Она чувствовала, что эта победа – только начало. Начало чего-то страшного, неизбежного и… непоправимого.
В этот момент, ее вызвали по комлинку.
– Хаким, на связь! – услышала она грубый голос генерала Мохаммада.
– На связи, генерал, – ответила Алия.
– Отличная работа, Хаким, – сказал генерал. – Вы уничтожили базу террористов. Федерация гордится вами.
– Благодарю, генерал, – сухо ответила Алия.
– Слушайте следующий приказ, – продолжал генерал. – Мы получили информацию о другой базе сопротивления, в горах Тора-Бора. Вы должны немедленно выдвинуться туда и…
– Генерал, – перебила Алия, – позвольте мне задать вопрос.
– Что еще? – прорычал генерал.
– Мы действительно думаем, что это решение? – спросила Алия. – Убивать всех подряд? Разрушать их дома? Мы действительно верим, что это принесет мир?
В трубке повисла тишина.
– Хаким, – сказал генерал ледяным тоном, – я вас не понимаю. Вы ставите под сомнение мои приказы?
– Нет, генерал, – ответила Алия. – Я просто… пытаюсь понять.
– Ваша задача – выполнять приказы, – отрезал генерал. – А думать – это работа генералов. Запомните это, капитан.
Он отключился. Алия вздохнула. Она знала, что это предупреждение. Еще один вопрос – и ее отправят в тыл, подальше от линии фронта. Но она не могла молчать. Что-то внутри нее протестовало против этой бессмысленной бойни.
– Ладно, Кхан, – сказала она. – Собирай людей. Мы выдвигаемся в Тора-Бора.
– Слушаюсь, капитан, – ответил Кхан.
Солдаты начали готовиться к маршу. Алия смотрела на них. Молодые, наивные, полные энтузиазма. Они верили в то, что делают. Они верили в Федерацию. Они верили в… ложь.
Она хотела им сказать правду. Рассказать о том, что война – это не героический подвиг, а грязная, бессмысленная бойня. Рассказать о том, что они убивают не врагов, а таких же людей, как и они сами. Но она молчала. Она знала, что они не поймут. Они еще не готовы.